Keine Bearbeitungszusammenfassung Markierung: Visuelle Bearbeitung |
(→Name) Markierung: Visuelle Bearbeitung |
||
Zeile 29: | Zeile 29: | ||
== Name == |
== Name == |
||
+ | * Sein japanischer Nachname enthält das Kanji 猿 ("saru"), welches "Affe" bedeutet. Nicht nur hat er eine enge Beziehung mit Money dem Affen, zusammen mit der Angewohnheit seiner sanfmütigen Fassade, sich Augen, Ohren oder Mund zu zuhalten, ist das eine Anspielung auf die Drei Affen[https://de.wikipedia.org/wiki/Drei_Affen]. Sein Name dient auch als ein dezenter Hinweis für japanische Spieler, da Shelly de Killer in Turnabout Target von seinem Klienten als "eine Affenperson" spricht. "Shiro" könnte von dem japanischen Wort für "Mastermind" (首謀者) abgeleitet sein. |
||
+ | * Sein japanischer Vorname "Sōta" klingt phonetisch ähnlich wie die Bekräftigungsformel "そうだ" ("''sou da''"), welche "Das ist richtig" bedeutet, was eventuell den Anschein erwirken soll, dass er ein Jasager ist. |
||
+ | * |
||
== Trivia == |
== Trivia == |
Version vom 24. August 2019, 21:39 Uhr
Sōta Sarushiro | Galerie | Sprites |
Sōta Sarushiro (eng.: "Simon Keyes") war ein Dompteur in Berrys Großem Zirkus. Auf den ersten Blick wirkt er schüchtern und schwach, doch es stellt sich später heraus, dass Sarushiro ein verbitterter Mann ist, der sich nach Rache sehnte.
Vergangenheit
Ausgesetzt
Im Waisenhaus
Drahtzieher eines Rachezuges
Der Doppelgänger von Teikun O
Gerettet von Edgeworth
Mord und Entführung
Enttarnt
Persönlichkeit
Name
- Sein japanischer Nachname enthält das Kanji 猿 ("saru"), welches "Affe" bedeutet. Nicht nur hat er eine enge Beziehung mit Money dem Affen, zusammen mit der Angewohnheit seiner sanfmütigen Fassade, sich Augen, Ohren oder Mund zu zuhalten, ist das eine Anspielung auf die Drei Affen[1]. Sein Name dient auch als ein dezenter Hinweis für japanische Spieler, da Shelly de Killer in Turnabout Target von seinem Klienten als "eine Affenperson" spricht. "Shiro" könnte von dem japanischen Wort für "Mastermind" (首謀者) abgeleitet sein.
- Sein japanischer Vorname "Sōta" klingt phonetisch ähnlich wie die Bekräftigungsformel "そうだ" ("sou da"), welche "Das ist richtig" bedeutet, was eventuell den Anschein erwirken soll, dass er ein Jasager ist.