|This article contains information from the unofficial English translation patch for Gyakuten Kenji 2.|
Owing to the lack of an official translation of the Japan-only Gyakuten Kenji 2, the information and names in this article come from the unofficial English translation patch known as Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth: Prosecutor's Path. More information on this can be found here.
If you have personal experience with the item of media in question, you can help the Ace Attorney Wiki by improving on this article. Please heed the manual of style when adding information.
Gallery[edit | edit source]
Unofficial fan patches[edit | edit source]
- "Eureka!" only has voice acting and speech bubbles for Japanese and English. This is due to Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth not being localized in any other language, unlike previous Ace Attorney games.
- Both "Have a look!" and "Eureka!" are the same speech bubble "Kore da!" in Japanese.
- The unofficial Spanish translations of Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth and Gyakuten Kenji 2 has no voice clips for the "¡Eureka!" speech bubble.
Meaning[edit | edit source]
Eureka is an interjection used to celebrate a discovery, a transliteration of a word most famously attributed to the Greek scientist Archimedes. The word comes from the Ancient Greek word "heúrēka" (εὕρηκα), meaning "I have found (it)".