FANDOM


This article contains information about Ace Attorney media that has been released only in Japan.
SSJ

The information in this article comes from a game, demo, or other media that has been released in Japan, but not in any predominantly English-speaking country. The subject of this article has not been officially revealed for English versions of this media. English versions of this content are only available through unofficial translations. More information on this can be found here.

If you have personal experience with the item of media in question, you can help the Ace Attorney Wiki by improving on this article. Please heed the manual of style when adding information.

The Adventure of the Great Departure
Transcript
Pleeeeeeeease expand meeeeeeee!
Ron-shouting This article is a stub or is otherwise incomplete. You can help the Ace Attorney Wiki by expanding it.
AoGD Title Card

...Decades after the beginning of the historical Empire of Japan...

..and it's edification of the Meiji Restoration...

...brought about an undeniable influx of Western Culture into the Eastern Island Nation.

The citizens, smothered with the suffocating air of "change" and "revolution".

Within that are individuals who resisted the unbirdled change of the era.

...and now

A stage of that time now opens the curtains on one "story"


November 22, 8:43 AM
Supreme Court - Defendant Lobby Five
(Even now, I find it hard to believe... While everything seems so calm in this lobby, just one step beyond... ...Lies the grand bench where my fate will be decided.)

Official:
And what do YOU want?

N-Nothing.

Official:
Glaring at me won't do you any good, you damned murderer!

....... S-Sorry.

Naruhodou:
(My name is Ryuunosuke Naruhodou. I'm a second-year student at Imperial Yuumei University in the Empire of Japan. Three days ago, I was caught up in a terrible incident. And now, I await my judgement.)

HALT!

???:
Bailiff, I'd say it's about time you stem the flow of garbage coming from your mouth.

Official:
Excuse me? Who do you think you are?

???:
I'm the defence attorney for the defendant before you.

Official:
D-Defence attorney, you say?

???:
Until today's trial has ended, until the final verdict has been passed... You have no right to call this man a criminal. Watch your words, bailiff!

Official:
Ggh! Arrogant little know-it-all! You and your stupid logic.

???:
At least I'm capable of making logical arguments, unlike you. Don't you agree, Ryuunosuke Naruhodou?

Naruhodou:
Huh? Whoa! S-Sorry about all that!

???:
..... Why are you apologising to me?

Naruhodou:
Uh... Never mind. ..... I'm really sorry, Kazuma Asougi, for giving you so much trouble.

Asougi:
Ah hah hah hah! And in the end, you still apologise. You never change.

Naruhodou:
Guess not.

Asougi:
Lately, your name has been in ever paper in the capital. "Imperial Yuumei University Professor Killed! The Culprit: A Student of the Same University!" And yet... You didn't do it, did you?

Naruhodou:
Of course not! You have to believe me! I... I didn't kill him! I'm not a murderer.

Asougi:
Then stop hanging your head. Chin up, back straight!

Naruhodou:
Asougi...

Asougi:
I believe in you, Ryuunosuke Naruhodou.

Naruhodou:
This is my best friend, Kazuma Asougi. He's a second-year student, like me. But to be frank, he and I are worlds apart. He's the pride and joy of our university. Even though he's still a student, he's already qualified to be a defence attorney.

Asougi:
You're too kind. Defence attorneys are still an emerging profession here in Japan. We are but a meagre existence in the judicial system. At least, for now.

Naruhodou:
I know I already said this three days ago, but... Asougi. As your friend, I couldn't be more proud of you. (Three days ago... That's right... That was when it happened.)


Naruhodou:
Congratulations, Asougi! You've finally been approved to study abroad!

Asougi:
Yes, I've finally done it! It feels like a dream come true. It seems the government has recognised my achievements as both a student and a lawyer.

Naruhodou:
You'll be studying the greatest legal system in the world as a representative of Japan. As your friend, I couldn't be more proud of you. (There isn't a soul at Yuumei University who doesn't know Asougi's name. Wherever he goes, a mysterious warm breeze follows. So the rumours say.)

Asougi:
For the sake of reforming this country's legal system... I want to observe a true legal system across the sea with my own two eyes.

Naruhodou:
The British Empire... Man, I wish I could see it.

Asougi:
Then why don't you come with me? It would bring me great pleasure to rampage through the Queen's dormain with you.

Naruhodou:
You make it sound so easy.

Asougi:
Oh, look at the time. I have to get going.

Naruhodou:
I'll stay a bit longer. We did come all this way, after all.

Asougi:
You're right. We rarely get the chance to visit a high-class establishment like this. Well then, take care. See you in tomorrow's English lecture, partner!

Naruhodou:
(Shortly afterwards, it began.)


???:
Mr Asougi. A moment, please?

Asougi:
W-Why, Professor! I didn't expect to see you.

???:
Well, I can't say that this incident doesn't concern me. More importantly... You ought to go and see the judge in his chambers.

Asougi:
The judge...?

???:
He's been looking for you for quite some time. You took on the role of a defence attorney without much warning, lest you forget. As a result, today's proceedings seem to be in a bit of disarray.

Naruhodou:
(Who is this gentleman? I feel like I've seen him around the university before.)

Asougi:
Understood. I'll be there at once!

???:
Allow me to accompany you.

Asougi:
Well then, Naruhodou. I'll see you in the courtroom.

Naruhodou:
Right. I'm counting on you, Asougi. ....

???:
......

Naruhodou:
...... (Wow. This is awkward.)

???:
Excuse me.

Naruhodou:
Y-Yes?!

???:
Are you Ryuunosuke Naruhodou, the defendant in today's trial?

Naruhodou:
Y-Yes! That's me!

Mikotoba:
I am Yuujin Mikotoba, a professor of forensic pathology at Yuumei University.

Naruhodou:
P-Professor Mikotoba... (I've heard that name from Asougi. He's the one who tirelessly lobbied the government to let Asougi study abroad.)

Mikotoba:
Asougi has informed me that you are his best friend.

Naruhodou:
...!

Mikotoba:
If that's true, then there's something you must know.

Naruhodou:
What is it?

Mikotoba:
As you are aware, Asougi is set to study abroad in the British Empire. However, in the event that he loses today's trial... His trip will be suspended, and he'll never receive such an opportunity again.

Naruhodou:
W-What?!

Mikotoba:
You really didn't know, then. I suspected that Asougi would wish to hide the truth from you.

Naruhodou:
...! (So Asougi's defending me despite the risk.) Wait! Why would they do that to him?!

Mikotoba:
Our government chooses who gets to study abroad from a wide pool of candidates. Let's just say that to receive such privilege is no laughing matter.

Naruhodou:
But... ..... Still, I... I swear, I didn't do it! I'm not a murderer!

Mikotoba:
Oh, but of course. However... I must warn you, it will be quite difficult to prove your innocence. You see, today's trial is special, to say the least.

Naruhodou:
Huh? W-What do you mean by that?

Mikotoba:
You'll find out once the trial begins, whether you like it or not.

Naruhodou:
...! Then... What on earth should I do?!

Mikotoba:
Keep this in mind. I'm not asking you to just stand there and accept a guilty verdict.

Naruhodou:
Huh?

Mikotoba:
As soon as the trial begins... The judge will pose a certain question to the defence. To this question, you must reply "I am" before anyone else has a chance to speak.

Naruhodou:
I am? H-Hold on. What kind of question is this going to be? Oh... N-No way. Is it going to be something like, "Who is the killer?"

Mikotoba:
No, of course not.

Official:
Defendant! The trial's about to start. Make your way to the courtroom at once!

Mikotoba:
Oh my. It's time. It appears that our secret talk must end here. In any case, I shall leave you with these words. Kazuma Asougi must not stand as the defence attorney in today's trial. Of course, the one who ultimately decides that will be you, the defendant.

Official:
What're you waiting for?! You wanna be held in contempt of court and declared guilty?! That cocky little attorney won't be of much help anyway. So move it!

Naruhodou:
If we lose today's trial... Not only will I be found guilty of murder. Asougi will lose his chance to study abroad, too. (And so... Blissfully unaware of what lay ahead, I headed off to the trial. That fateful trial... one I'd never forget!)


November 22, 9:00 AM
Supreme Court - Court Two

Naruhodou:
So this is a courtroom.

Asougi:
Not just any courtroom. It's the Supreme Court, the highest legal authority in the Empire.

Naruhodou:
Hmm... Something feels off about the gallery. (Why are there so many people in uniform?)

Asougi:
Today's trial is being conducted in absolute secrecy, by order of the government.

Naruhodou:
A-Absolute secrecy?

Asougi:
That's what I said. The general public has no idea that this trial is taking place. The only ones allowed to be in attendance are military and government officials.

Naruhodou:
Huh?! B-But why?

Asougi:
You'll find out soon enough. More importantly... Time to focus, Naruhodou. It's about to begin!

Judge:
Court is now in session for the trial of Ryuunosuke Naruhodou.

Auchi:
The prosecution is ready, Your Honour.

Asougi:
As is the defence.

Judge:
Before we proceed, there is one thing I would like to confirm. Last night, I received an urgent request for a change of attorney from the defence.

Asougi:
Yes, Your Honour. It was I who submitted that request.

Judge:
Custom dictates that an attorney ought to be appointed two days before the trial. Therefore, I must ask for a confirmation. Who is to stand as the defence for the accused in today's trial?

Naruhodou:
(H-Here it is! The opening question! In other words,who will be defending me in this trial? But if I answer "I am", that would mean... .... There's no time to think. I should...!)

Asougi:
Your Honour. There is no need to confirm. Needless to say, the one who will be defending the accused is...

Hai!

Judge:
W-What was that out-of-place yell?!

Naruhodou:
Th... The... The one who will be defending the accused is... M-Me. Ryuunosuke Naruhodou!

Judge:
Wha... WHAAAAAAAAAAAT?!

Asougi:
W-What do you think you're doing Naruhodou?!

Naruhodou:
Professor Mikotoba told me everything.

Asougi:
Come again?

Naruhodou:
If...If I'm declared guilty... your study abroad will be suspended.

Asougi:
.... I'm disappointed. You're saying that you don't trust me at all. You think that, if I was your attorney, we would lose this trial.

Naruhodou:
N-No! Absolutely not. But... If there's even a chance that you'd... because of me...

Asougi:
.... I knew it. I knew you'd pull something like this. That's why I kept my mouth shut. Damn it, Professor Mikotoba. That was completely unnecessary.

Judge:
Very well. The Court acknowledges that the accused will defend himself in today's proceedings.

Auchi:
Oh ho ho... I see. By renouncing his attorney, the accused is admitting to his own crime.

DGS Igiari

Asougi:
Do not misunderstand. The one who is most sure of his own innocence is simply the defendant himself. That's all. Isn't that right, defendant?!

Naruhodou:
Y-Yeah! T-That's right! (But if I'm being honest... This defendant is drawing a total blank on what to do next.)

Asougi:
First of all, do something about those shifty eyes of yours.

Auchi:
Hmph. How dare a mere student bother the great Supreme Court with such a trite case? Surely I'm not the only one who is outraged by this arrangement.

Judge:
As you gentlemen know, this is the grand bench of the Supreme Court. As such, we demand a trial befitting this courtroom, the pinnacle of our legal system. Defendant.

Naruhodou:
Y-Yes?!

Judge:
I shall now gauge whether or not you are qualified to stand in this Court.

Naruhodou:
Oh...Okay. (What's he gonna do?)

Asougi:
In other words, the judge doubts that you have the ability to properly defend yourself.

Naruhodou:
(The joke's on him, because the person with the most doubts is none other than myself.)

Judge:
Now, I shall pose some simple questions to the defence regarding this case.

Naruhodou:
Y-Y-Y-Yes, Your Honour!

Judge:
First, what is the name of the victim of this murder? Answer promptly and clearly.

Naruhodou:
(Okay, I should know this one. I've heard it countless times since the incident. It's... Huh? Oh no. I'm so nervous, I can't remember! What... What was his name, again?)

Asougi:
Naruhodou. You're drawing a total blank on this one, right?

Naruhodou:
Ugh... (You're my best friend, all right.)

Asougi:
Don't worry. Everything about the incident has been logged in the Court Record.

Naruhodou:
The C-Court Record?

Asougi:
Go ahead and touch the Court Record button in the top-right corner of the screen. In there, you'll find everything you need. Even things you may have forgotten.

Naruhodou:
(Great. Let's try tapping the Court Record button!)

Asougi:
Here's all the evidence. You can also view the profiles of People involved in the case. Once you've confirmed the victim's details, press Back to return to the task at hand. All relevant pieces of information can be found in the Court Record. Remember that. Now, we shouldn't keep His Honour waiting. Present your answer to him. Choose the profile of the victim and Present it to the Court.

Naruhodou:
The victim is... Doctor John H Watson!

Auchi:
Heh heh heh heh. Of course you would remember the name of a professor at your own university.

Asougi:
Doctor Watson was a medical doctor from the British Empire. Three years ago, he was invited to teach at Imperial Yuumei University.

Judge:
And that is why we have such a tremendous debacle on our hands. The British Empire... A country with which the Empire of Japan wishes to maintain strong diplomatic relations. Recently, after lengthy negotiations, our two empires signed a new treaty.

Asougi:
The Japanese-Anglo Treaty of Commerce and Navigation"... Everyone knows about it.

Auchi:
Hah! You knew that, and yet you still took the life of a Briton! What's more, you're students at Imperial Yuumei University yourselves. You murdered a professor of an institution of learning. Have you no shame?!

Naruhodou:
Ggghhh... (But I didn't do it!)

Judge:
Due to the grave nature of this incident, we have drawn attention of the British Empire. They have requested that the Supreme Court pass swift judgement in today's trial.

Asougi:
Hmph. In other words, our spineless government is bending over backwards to appease the Brits. You're just being used as a convenient scapegoat for that end.

Naruhodou:
Is that what makes this trial so special?

Asougi:
Exactly. Our country must find someone to punish as soon as possible. All because the victim is a Brit.

Naruhodou:
(A British man, Doctor John H Watson. This has nothing to do with our countries or that treaty. I was just in the wrong place at the wrong time.)


Asougi:
Oh, would you look at the time. I have to get going soon.

Naruhodou:
I'll stay a bit longer. We came all this way, after all.

Asougi:
You're right. We rarely get the chance to visit a high-class establishment like this. Well then, take care. See you in tomorrow's English lecture... partner!

Naruhodou:
(Off to the British Empire, huh? What a guy. ..... Oh?) I've seen that man on campus before. I think...he's that doctor from Britain. I never got his name, though. Maybe I should go introduce myself. And so... I went to Doctor Watson's table to introduce myself.


Judge:
Now, let us move on to the next question.

Naruhodou:
Y-Yes, Your Honour!

Judge:
How was Doctor John H Watson robbed of his life? Present the cause of death to the Supreme Court!

Naruhodou:
(Doctor Watson's cause of death? Of course, that would be...)

Asougi:
Naruhodou. This is a court of law. Here, we let evidence speak for itself.

Naruhodou:
T-The evidence...?

Asougi:
Quickly, present the piece of evidence showing the doctor's cause of death!

Naruhodou:
U-Umm... A-According to this thing, it was blood loss from a gunshot wound, Your Honour!

Auchi:
At least call it by its proper name! That "thing" is a postmortem report!

Naruhodou:
Y-Yes! The postmortem!

Asougi:
In the West... for example, in the British Empire, corpses undergo what's called an autopsy. But in our country, police surgeons conduct a postmortem examination instead.

Naruhodou:
R-Right. Now I get it! (I don't get it at all.)

Auchi:
Allow me to present a photograph of the crime scene. As you can see, there are gunpowder burns around the bullet hole. Meaning... The victim was shot at point-blank range. There's no other conclusion.

Judge:
Very well. The court accepts this modern investigation tool as evidence.

Photograph of the Victim has been filed in the Court Record.

Naruhodou:
(Wow... So this is a photograph. It's my first time seeing one. It captures far more detail than what you'd expect from an illustration.)

Judge:
Very well. You have proven yourself to the Court. The questioning ends here. Now, let us proceed with the trial.

Auchi:
Understood, Your Honour. First, I would like to give an overview of the incident. I hereby summon a witness, who was present at the scene of the crime!

Naruhodou:
(Oof... Here we go.)

Asougi:
Hmph. I just realised what the professor had in mind.

Naruhodou:
Professor Mikotoba, you mean?

Asougi:
He knew that you'd be the one defending yourself in court. However... As long as I stand by your side, I can still offer you advice.

Naruhodou:
Oh! (That's true.) Here's what Professor Mikotoba told me: "Kazuma Asougi must not stand as the defence attorney in today's trial."

Asougi:
Good grief. Everything went exactly as the professor planned.

Naruhodou:
P-Please lend me your wisdom, Asougi!

Asougi:
You got it. For starters, do something about your shifty eyes and cold sweats.

Naruhodou:
(Only if you do something about your fluttery headband and cold gaze.)


Auchi:
Witness, please state your name and occupation to the Court.

Hosonaga:
Certainly. My name is Satoru Hosonaga. I am a waiter at La Quantos, a restaurant serving Western cuisine. *cough* *cough*

Naruhodou:
Um, are you okay? There's blood dripping out of your mouth.

Hosonaga:
Oh, this is completely normal. I'm perfectly fine.

Naruhodou:
(Umm, I'm not too sure about that.)

Auchi:
A few years ago, the southeastern corner of the capital was opened to foreign settlements. Now, it has become a fashionable area, lined with hotels catering to visitors from abroad. The crime occurred three days ago in that area, at a restaurant specialising in Western cuisine.

Judge:
Witness. Please share everything you know with the Court.

Hosonaga:
As you wish.

Auchi:
Try not to interrupt this man's testimony amateur attorney. I'm warning you.

Naruhodou:
Y-Yes sir... (I never even called myself an attorney.)

Hosonaga:
It was just after 2:00 PM that day. We normally have a few patrons at that hour. After the lunch rush, only three groups of customers remained.

Naruhodou:
(Come to think of it, he's right. There weren't many customers at the time.)

Hosonaga:
*cough* *cough* I was in the kitchen, putting away the dishes, when suddenly... A gunshot rang out from the dining area. When I ran out in a panic, I saw it. I saw the British gentleman, the victim, slumped over in his chair. Standing next to him was the defendant, holding a pistol.

Naruhodou:
Wait... Please, wait a second! Yes, I picked up the gun when I noticed it on the ground. But... But I swear I didn't fire it!

DGS Igiari

Auchi:
Save your breath. I've already warned you once. We are here to listen to the witness's testimony, not your outbursts, you amateur!

Naruhodou:
B-But...!

Judge:
The next time you interrupt, be prepared to suffer a penalty.

Asougi:
Naruhodou. You'll get your chance to strike back eventually. For now, listen to what this man has to say.

Naruhodou:
Uggghhh....

Auchi:
Witness. There is one thing I would like to confirm. You saw the accused standing next to the victim with a pistol in hand, correct?

Hosonaga:
Certainly. That is correct.

Auchi:
I see. And apart from the accused, no one else was near the victim?

Hosonaga:
Certainly not. Apart from the deceased British gentleman and the defendant, no one else was present.

Naruhodou:
Huh? (Wait. What did he just say? No one else was present near the victim?)

Asougi:
What's the matter, Naruhodou?

Naruhodou:
That's... That's not how I remember it!

Naruhodou:
When I walked over to introduce myself to Doctor Watson... There was a woman sitting in the chair across from him!

Asougi:
What?!

Naruhodou:
There's no way the waiter missed that! (They keep telling me not to interrupt, but can I really just stand and watch this?)

Naruhodou:
Give me just a moment to defend myself! Doctor Watson wasn't sitting alone at the time! I'm certain... that there was a woman dining with him!

DGS Igiari

Auchi:
My, my. What a troublemaker. This attorney will stop at nothing to interfere with the trial. He's little more than a fraud. I'm not even sure that we can reasonably call the accused an attorney.

Naruhodou:
B-But...!

Asougi:
Witness. Are you sure your memory isn't flawed?

Hosonaga:
..... I certainly am. The British gentleman came to the restaurant by himself that day.

Naruhodou:
B-But that's impossible!

Hosonaga:
cough* *cough* I made sure to sketch the seating arrangement of our patrons on this right here. I implore you to check for yourself.

Judge:
This appears to be a sketch of the crime scene.

Hosonaga:
Since it was an emergency situation, I resorted to using the back of my business card. As you can see, this shows that the victim was alone at the time in question.

Judge:
You've gone above and beyond the call of duty. Truly, you are an admirable young waiter.

Hosonaga:
You flatter me, Your Honour.

Judge:
I request that present that sketch to the Court as evidence for the trial.

Hosonaga:
Oh, w-well...

Judge:
Is something wrong? Go on, hand it over!

Hosonaga:
Ah... C-Certainly. As you wish.

Asougi: That's odd. He was pretty calm up until now.

Naruhodou:
(He's right. The waiter does seem to look a bit flustered.)

Business Card has been filed in the Court Record.

Auchi:
And so, that summarises what happened during the incident.

Judge:
When the gunshot rang out from the dining room... The only person near the victim was the accused. Why, I'd say we'll be wrapping up this trial early today.

Asougi:
...!

Judge:
Defendant, Ryuunosuke Naruhodou!

Naruhodou:
Y-Yes, Your Honour?

Judge:
If you plead guilty now, the Court is willing to recognise your plea as a mitigating factor.

Auchi:
He means that your punishment may be reduced. Be aware that this witness was only here to provide a summary of the incident. But if you insist on prolonging this trial... Then the prosecution will gladly summon a decisive witness to the stand.

Naruhodou:
...... Hey, Asougi. What should I do?

Asougi:
What are you talking about?

Naruhodou:
Well, it sounds like I'm going to be declared guilty sooner or later. So I think it might be best if I just plead guilty right now.

Asougi:
......

Naruhodou:
I mean, everyone's been talking about how special this trial is, right? You, Professor Mikotoba... Heck, even the judge and prosecutor. If the trial keeps going on like this, I'm scared of how it might end.

Asougi:
...... As I said before the trial, I believe in you, Naruhodou. And now, in spite of that.... You intend to betray my good faith?

Naruhodou:
Huh?

Asougi:
If the defendant is truly innocent... It's a defence attorney's duty to use any means necessary to prove it so. You have a duty to defend yourself. Are you going to abandon your duty? Even worse, you'll give up the battle when it's only just begun?

Naruhodou:
...!

Asougi:
The defence will continue to fight for an innocent verdict until the very end! The prosecution needs to stop stalling for time and just move on with the trial. Go ahead. Call this so-called decisive witness to the stand.

Judge:
Very well. Prosecutor Auchi, continue as you were.

Auchi:
Oh, how young and foolish you both are, to not know your place in this Court. They call me a saint, but I am prepared to become a demon.

Naruhodou:
Uggghhh...

Auchi:
Before long... I shall have your impudent little mouths sealed. Permanently. The prosecution will now call two witnesses to the stand!

Judge:
Now bailiff! Bring in the prosecutor's witnesses.


Auchi:
Witnesses, please state your names and occupations to the Court.

Uzukumaru:
Yes, sir! I am a proud soldier of the Empire, Sergeant Taizou Uzukumaru, sir!

Sonohigurashi
This one is but a humble peddler of time... An antiquary, one who brings to the Imperial Capital the essence of curios from bygone eras. Owner of the Hall of Discard emporium, on the corner of the Capital's second block. Sanmon Sonohigurashi is my name.

Judge:
An antique dealer and a soldier? What an odd combination.

Auchi:
These two were also in the restaurant on the day of the incident, Your Honour.

Asougi:
So this is the third group of customers the waiter was referring to earlier.

Sonohigurashi:
This one spends a brief time each afternoon enjoying the aromatic coffee at La Quantos. Oftentimes, this one also converses with connoisseurs interested in my treasures.

Naruhodou:
(I have no idea what he's talking about.)

Asougi:
The old man owns an antique shop and appears to be a regular at La Quantos. He tries to sell his antiques to any customers who look like they would be interested. Many affluent socialites dine at that high-class Western establishment, after all.

Naruhodou:
Oh, I see. But if I'm being honest... That soldier over there doesn't seem "affluent" enough to be buying much of anything.

Auchi:
So, the two of you witnessed the very moment this heinous crime unfolded. Is that correct?

Uzukumaru:
SIR, YES SIR! OH! The insolence of such an atrocity! No detail evaded this soldier's watchful eyes! INDEED! Without a doubt, that juvenile clad in sombre black fired the lethal round!

Naruhodou:
(Nope, I don't understand this guy, either. But putting that aside... I think I heard a strange sound just now.)

Asougi:
I see. These two are the so-called "decisive witnesses." That soldier said he witnessed the very moment you shot the victim.

Naruhodou:
Huh?

Asougi:
So, are you having fun yet?

Naruhodou:
Honestly, I'm not.

Judge:
Now, let us hear your testimony. Tell the Court the truth of what you witnessed during the incident!

Uzukumaru:
AS YOU WISH! Sergeant Taizou Uzukumaru reporting for duty!

Sonohigurashi:
Alas, this one does not wish to recall the deplorable events of that afternoon.


Witness Testimony
~What We Witnessed~

Uzukumaru:
I was at the restaurant, chatting with the old man as I ate my beefsteak.

Sonohigurashi:
This was one was boasting of a beautiful treasure enveloped in golden gleam.

Uzukumaru:
And then... The flash of a gunshot! That moment was burned into my eyes!
That black-clad student shot the British man! A sudden, cowardly shot from behind!

Sonohigurashi:
Meanwhile, this one crawled to the floor in search of a treasure gone missing.


Judge:
T-That means... Sergeant, you must have witnessed the crime in its entirety! Everything, from when the accused took the pistol to when he shot the victim!

Uzukumaru:
INDEED! The despicable culprit was that delinquent of a student over there!

Sonohigurashi:
Imagine the wretched boy who would shoot an Englishman at such a sensitive juncture.

Naruhodou:
Wait! That's not true! I didn't shoot anyone!

Asougi:
You sure about that, Naruhodou?

Naruhodou:
All I did was pick up a pistol from the floor!


Naruhodou:
After introducing myself to Doctor Watson, I went back to my table to finish my coffee. Then, I decided to go home. As I made my way to the door... I saw a British-made pistol on the ground, next to where the doctor was sitting. I thought that he might've accidentally dropped it, so I picked it up. But just as I was about to hand it to him...

BANG!


Asougi:
If that's really what happened, then the true culprit is still at large. And a clue to their identity rests within this testimony.

Naruhodou:
Really?

Asougi:
Quickly, Naruhodou! Assert your right to conduct a cross-examination!

Naruhodou:
C-cross-examination?

Asougi:
There's no time to waste!

Auchi:
Now then. As you just heard, Your Honour... This testimony has conclusively proven the accused's guilt. The time has come to pass judgement on this despicable university student!

Judge:
Indeed. There is no longer any room for doubt. Well then. The Court hereby concludes...

Hai!

Naruhodou:
......

Judge:
W-What was that?! And what is this unbearable awkward silence?!

Naruhodou:
I... I... No, the d-defence... ...Demands the right to conduct that cross-examination thing!

Auchi:
Oh, dear. What are you, a puppet? Are these your words, or those of the man next to you?

Naruhodou:
Uh... (He got me.)

Auchi:
The prosecution objects! This is clearly a ploy to waste everyone's time. One cannot expect such an inexperienced attorney to conduct a cross-examination.

DGS Igiari

Asougi:
Regardless, the defence has every right to make such a demand. His experience, or lack thereof, matters not!

Auchi:
Ggh!

Naruhodou:
(Asougi! That was amazing!)

Judge:
Very well. I hereby grant the defence's request to conduct a cross-examination!

Asougi:
Excellent. Now the real battle begins.

Naruhodou:
B-But I have no idea what to do in a cross-examination.

Asougi:
It's simple. Expose the lies in their testimony.

Naruhodou:
Huh?

Asougi:
You didn't fire the pistol. There, someone must be lying.

Naruhodou:
T-That makes sense.

Asougi:
The key to the truth rests within the evidence.

Naruhodou:
The evidence...

Asougi:
To expose their lies, you must strike them with a decisive piece of evidence. Anyway, just try your best, ace attorney!

Naruhodou:
G-Got it! (Guess I have no choice but to go for it.)


Cross Examination
~What We Witnessed~

Uzukumaru:
I was at the restaurant, chatting with the old man as I ate my beefsteak.

Sonohigurashi:
This one was boasting of a beautiful treasure enveloped in golden gleam.

Uzukumaru:
And then... The flash of a gunshot! That moment was burned into my eyes!

Uzukumaru:
That black-clad student shot the British man! A sudden, cowardly shot from behind!

Sonohigurashi:
Meanwhile, this one crawled to the floor in search of a treasure gone missing.

Naruhodou:
(Uhh. What do I do now?)

Asougi:
Listen closely, Naruhodou. Next, you must expose the lies within their testimony.

Naruhodou:
I see. But how exactly do I do that?

Asougi:
Like I said, the key to the truth rests within the evidence. During the testimony, you can touch the Present button to review the evidence. Carefully compare the evidence to the contents of their testimony. You're sure to find some discrepancies. In court, these are called contradictions.

Naruhodou:
C-contradictions?

Asougi:
Once you find the evidence that contradicts their testimony... Present it to put them out of their misery!

Naruhodou:
...!

Asougi:
However, if you blindly throw out unrelated evidence, you'll be penalised. Receive too many penalties, and the trial will end immediately with a guilty verdict. Got it? First, scrutinise the evidence! Then, find the contradictions in their testimony!

Naruhodou:
Got it. I'll give it a try.

Asougi:
Fortunately, you can listen to their testimony as many times as you like. Keep calm and hit'em where it hurts, partner!


Naruhodou:
......

Uzukumaru:
......

Auchi:
......

Judge:
......

Uzukumaru:
W-What in the world was that?! This photograph came flying at me out of nowhere!

Naruhodou:
I-It's a contradiction. Yeah. This must be one of those "contradiction" things!

Auchi:
Are you in your right mind? What, pray tell, is so contradictory about this photograph?

Naruhodou:
Y-You know... It's...! (I know what I have to say, but I can't seem to find the words!)

Auchi:
Hmph! Let us end this charade, Your Honour. Our Supreme Court has no room for amateur attorneys like you!

Judge:
Hmm...

Naruhodou:
Ack... (What a pain.)

Asougi:
Hold your horses. You can't be serious. Do you really need an explanation for something like this? This is the Supreme Court, for goodness' sake!

Naruhodou:
A-Asougi?

Auchi:
What did you say?!

Asougi:
Maybe if you'd just shut up and take a look at the photograph, you'd notice too. The sergeant's testimony... contradicts the evidence!

Auchi:
Huh?

Asougi:
Sergeant Uzukumaru.

Uzukumaru:
W-What is it?!

Asougi:
During your testimony earlier, you said the following: "That black-clad student shot the British man! A sudden, cowardly shot from behind!"

Uzukumaru:
That's right! I swear by my own two eyes... I witnessed the very act!

Hai!

Naruhodou:
But, that doesn't make any sense!

Uzukumaru:
What do you mean?!

Naruhodou:
B-Because... You know... Hey, Asougi! A little help, please?

Asougi:
Sure. Take another good look at this photograph. The victim, Doctor Watson, died after being shot in the chest.

Uzukumaru:
Ah...

Asougi:
Sergeant. According to your testimony, the victim was shot from behind. However, the fact remains that he was shot from the front. Explain yourself! I'm waiting.

Uzukumaru:
Umm... Ugh... Ghh... Ugghh... Uggghhh...

Naruhodou:
(W-What the heck was that?! Something tried to pop out of his knapsack, but he pushed it down.)

Judge:
Indeed. This is an obvious contradiction. Care to explain, Sergeant Uzukumaru?!

Uzukumaru:
...... Yes, it's all coming back to me now. When the gunshot rang out, my eyes were actually fixed on La Quantos' signature beefsteak!

Auchi:
S-Surely you jest!

Asougi:
The sergeant's testimony just now has made one thing abundantly clear. This witness... Taizou Uzukumaru, soldier of the Empire... Did not see the moment in which the defendant supposedly fired the pistol!

Auchi:
Ughhh! T-This is absurd!

Asougi:
Come on, surely you understand. Our Supreme Court has no room for amateur prosecutors like you!

Auchi:
No... NOOOOOOOOOO!

Naruhodou:
(He flipped the mood of the courtroom with just a few words. So this is the power of a defence attorney!)

Uzukumaru:
But...! I really did see it! That cowardly student pointed the pistol right at the victim's defenceless back!

Hai!

Naruhodou:
Even if I did, I didn't fire it! All I did was pick it up off the floor!

Judge:
Hmm... Old man, perhaps you witnessed something that could shed some light on this?

Sonohigurashi:
...... My previous statement still stands. I crept under the table, and heard a sharp gunshot shortly thereafter.

Sonohigurashi:
Believing it to have fallen someplace, this one scoured the floor. That's when...

Asougi:
A gunshot echoed through the restaurant. Right?

Sonohigurashi:
Indeed! Nevertheless, this one resumed the search for that relic of the Houei era. Ever fibre of my being was in a frenzy!

Asougi:
By the way... Did you ever find that koban?

Sonohigurashi:
....... Alas, this one did not.

Asougi:
Interesting.

Sonohigurashi:
On that day, this one carelessly misplaced that fine Houei koban. Or, perhaps, it was stolen by some unscrupulous individual?

Uzukumaru:
.......

Judge:
As you are all aware... Time is of the essence in today's proceedings. Our government must report back to the British Empire by this afternoon.

Asougi:
But the latest testimony is far from conclusive! No matter how far our government is willing to bow down to the Brits... I cannot allow Your Honour to pass a verdict just yet!

Judge:
Hmm... What say you, Prosecutor Auchi?

Auchi:
Heh heh heh. Rest assured, Your Honour.

Naruhodou:
...!

Auchi:
These witnesses still have more to testify about.

Judge:
Could you elaborate?

Auchi:
Oh, trust me. It will all become clear with the next testimony, Your Honour. Let's just say that there is only ONE person who could be the murderer. And it is none other than that accursed student, Ryuunosuke Naruhodou!

Naruhodou:
W-What?!

Asougi:
Looks like you've incurred his wrath.

Naruhodou:
Ughhh...

Judge:
Very well. The Court shall ask both witnesses to retake the stand. This time, you must establish a firm basis for the defendant's guilt. Understood?

Sonohigurashi:
This one vows to make every word count.

Uzukumaru:
AFFIRMATIVE! Sergeant Taizou Uzukumaru, reporting for duty once again!

Naruhodou:
Uh, sir? There's someone peeking out from behind you.

Uzukumaru:
Everyone, meet the Uzukumaru family's last hope... Kuroumaru!

Asougi:
Guess he couldn't afford a babysitter.

Uzukumaru:
Take a good look, my dear son. Father is about to thwart evil right this instant! Watch closely!


Witness Testimony
~Identifying the True Culprit~

Uzukumaru:
Even if I didn't see the exact moment the bullet was fired, it doesn't change a thing!

Sonohigurashi:
This one remembers it well... The boy in black indeed took aim at the British gentleman.

Uzukumaru:
What's more, there were no other customers in the restaurant besides us!

Sonohigurashi:
Indeed. The British gentleman had been quietly enjoying his food in solitude.

Uzukumaru:
I repeat! No one could have shot him but that wicked boy! End of report!


Judge:
Hmm... That was quite the decisive testimony.

Hai!

Naruhodou:
Wait! T-That's impossible! Doctor Watson wasn't alone at the time!

Auchi:
Restrain yourself, defendant!

Naruhodou:
I'm telling you, there was a young woman sitting there with him! There's absolutely no way you two could have missed her!

DGS Igiari

Auchi:
If you dare call yourself an attorney, then speak in accordance with the law. This is no place to be spewing nonsense!

Naruhodou:
Gah!

Auchi:
Make no mistake, the victim was alone at the time of the incident. The proof is in this photograph.

Judge:
This is a photograph of the crime scene, I presume.

Auchi:
Yes, Your Honour. This shot of the victim's table was captured by the investigators. As you can see, there is only a single serving of food on the table.

Judge:
True. As far as this photograph is concerned... The victim had no company. It's the only natural conclusion.

Naruhodou:
Ngh... (How can this be?!)

Judge:
I hearby order that the photograph be submitted to the Court as evidence!

Crime Scene Photo has been filed in the Court Record

Naruhodou:
No... (What in the world is going on? How could they not have seen her?)

Asougi:
The waiter corroborated their testimony earlier. He too claimed that Doctor Watson arrived at the restaurant by himself.

Naruhodou:
Well, they're all wrong! I... I saw her... I swear I did!

Asougi:
.......

Judge:
It seems that our telegram to the British Empire can be delivered on schedule. After all, there were no contradictions of any kind in the latest testimony!

Auchi:
As our treaty with Britain is still in its infancy, these are delicate times. I'm honoured to have played a role in advancing friendly relations between our two empires.

Naruhodou:
.......(Is this really happening? Is the trial really going to end, just like that?!)

Chin up, Naruhodou. It's not over yet.

Naruhodou:
Huh?

Asougi:
If what you say is true, then there's more to this case than meets the eye. So, what are you waiting for? Time for another cross-examination.

Naruhodou:
A-Asougi...

Judge:
The defence may now cross-examine the witnesses. But be quick about it.

Auchi:
Know this: These courtroom procedures are merely delaying the inevitable.

Naruhodou:
Ughhh...


Cross Examination
~Identifying the True Culprit~

Uzukumaru:
Even if I didn't see the exact moment the bullet was fired, it doesn't change a thing!

Sonohigurashi:
This one remembers it well... The boy in black indeed took aim at the British gentleman.

Uzukumaru:
What's more, there were no other customers in the restaurant besides us!

Sonohigurashi:
Indeed. The British gentleman had been quietly enjoying his food in solitude.

Uzukumaru:
I repeat! No one could have shot him but that wicked boy! End of report!


Naruhodou:
Err... Ummm... So... In other words...

Sonohigurashi:
What's wrong, attorney? Cat got your tongue?!

Naruhodou:
(I'm a defendant first, attorney second.)

Asougi:
Naruhodou. Getting tongue-tied is no big deal. Happens to the best of us.

Naruhodou:
Asougi...

Asougi:
Your cross-examination earlier was indicative of one important fact. Whenever you raise that hand of yours... There's something on your mind that you're dying to let out.

Naruhodou:
...!

Asougi:
So don't worry about finding the right words. Just speak your mind.

Naruhodou:
........ Got it. I'll take your advice to heart. Witness. Here is the victim's medical report.

Sonohigurashi:
Ho ho. And what of it, young one?

Naruhodou:
According to what's written here, I have good reason to believe... There's something off about your testimony!

DGS Igiari

Auchi:
Oh, dear. Did you forget what I told you?

Naruhodou:
W-What did you tell me?

Auchi:
Amateurs like you should know when to keep your mouth shut! Pipe down!

Naruhodou:
Huh?

Auchi:
Here are the facts. The victim was murdered at the restaurant sometime after 2:00 PM. Whatever he might have done before then is irrelevant to the case!

Naruhodou:
Ghh...! T-That's not...!

Asougi:
Naruhodou. Don't worry about finding the right words. Just speak your mind.

Auchi:
Your Honour! At this point, there is no need for further deliberation.

Judge:
Hmmm...

Auchi:
After all, the previous testimony has made everything perfectly clear. The medical report is irrelevant to the case at hand. As for why... It is because this little university student is the only possible culprit--

Naruhodou:
Are you saying that this medical report isn't relevant at all? Is that really what you think?

Auchi:
W-What's with the sudden shift in tone?! Don't scare me like that! Anyway, don't think too hard about it! It's common sense!

Naruhodou:
Even if the Hotta Clinic is, in fact, a dental clinic?

Auchi:
D-Dental clinic? That doesn't change a thing!

Naruhodou:
Even if, at that dental clinic... the victim had undergone a tooth extraction?

Sonohigurashi:
...! W-What?

Naruhodou:
Moreover... The victim was prohibited from consuming solid food after the operation.

Auchi:
...!

Sonohigurashi:
...!

Uzukumaru:
...! Hold on, boy. What are you getting at? "Prohibited from consuming solid food"? What in the world?!

Naruhodou:
It's all been noted in the fine print. "Any consumption of solid food is strictly prohibited for three hours after treatment."

Auchi:
N-No! That can't be!

Naruhodou:
Sir!

Sonohigurashi:
W-What is it?

Naruhodou:
Now you've heard the truth. At the time of the incident, shortly after 2:00 PM... The victim was unable to eat a thing.

Sonohigurashi:
This is an outrage!

Naruhodou:
In addition...

Uzukumaru:
W-Why are you staring at me?

Naruhodou:
You claimed several times... That the victim was "enjoying his meal alone". However, that claim doesn't hold up!

Uzukumaru:
Ghh... Oh...

Naruhodou:
Because the victim... Had just undergone a tooth extraction and could not eat solid food!

GAHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!

Asougi:
Well said, partner!

DGS Igiari

Auchi:
W-What are you getting at, brat?!

Naruhodou:
..................

Auchi:
Your argument is meaningless! T-Take a close look at this photograph...! Clearly... there is a serving of beefsteak on the victim's table...!

DGS Igiari

Asougi:
Fool. Haven't you realised? That in itself is the contradiction.

Auchi:
W-What did you say?!

Asougi:
Right now, the situation has completely turned on its head. Isn't that right, Naruhodou?

Naruhodou:
Huh? O-Of course!

Judge:
The victim could not consume any solid food because he just had a tooth extracted. If that was the case, another question arises! Who exactly, then, was eating this beefsteak? The Court demands an explanation. Understood, defence?

Naruhodou:
............... Uh! Ah! Oh, you mean me?

Asougi:
Listen up. The real fight begins once you give the judge your answer. Show me what you can do! Time for a great turnabout!

Naruhodou:
Y-Yes, sir! Uh, ummm... The only person who could've been eating this beefsteak is...!

Naruhodou:
Of course! It must have been the person who was dining with the victim!

DGS Igiari

Auchi:
Don't make me waste my breath. No such person exists!

Hai!

Naruhodou:
Don't make me waste mine! She most certainly does!

Asougi:
At the time of the incident, the victim was in no condition to be eating solid food. And yet, a beefsteak lay half-eaten on his table! Therefore! Someone else must have been present. That's the only explanation!

Auchi:
Gghhh... Uggghhh...!

Asougi:
So long as this obvious contradiction remains, we can't trust the previous testimony. And if you keep trying to rig this trial in your favour... I will report you to the Ministry of Justice. Mark my words!

Naruhodou:
A-Asougi...

Auchi:
Y-You little...! Do you really think you can take on the judicial system of the Japanese Empire?!

Asougi:
You are not my opponent today.

Auchi:
W-What?

Asougi:
My opponents are the two witnesses here!

Sonohigurashi:
H-How dare you?!

Uzukumaru:
W-What do you mean by that?!

Asougi:
As the evidence clearly shows, the victim was not alone. Or are you purposely trying to hide the truth? I sincerely hope you're prepared to be charged with perjury.

Uzukumaru:
P-Perjury?

Asougi:
Not to mention, this is a murder trial. Being found guilty of perjury would imply that you are accomplices to the murder.

Sonohigurashi:
M-Murder? N-No! NOOOOOOOOOOOO!

DGS Matta

Uzukumaru:
P-P-PREPOSTEROUS! I... I was not aware of such a thing! I simply testified as I was ordered to!

Sonohigurashi:
I-Indeed, that is the truth! We were ordered to testify that the young lady was never... at the... crime scene... .......... Oh.

Naruhodou:
(What was that?) Witness! Could you repeat that?

Sonohigurashi:
Oh, ahem, well, you see...

Naruhodou:
You were ordered to say that?

Sonohigurashi:
N-Now, hold on! That was... uh...

Asougi:
You were ordered to testify that a young lady was never at the crime scene?

Uzukumaru:
Ggh... Argh!

Asougi:
Let me guess. This "lady"... She's a foreigner, I take it?

Naruhodou:
Oh!

DGS Igiari

Auchi:
What?! What is the meaning of this? D-Did these witnesses commit perjury?! You two! Answer me at once!

Sonohigurashi:
.........

Uzukumaru:
It was just... It was... just a... SLIP OF THE TOOOOOOOONGUE!!!

Judge:
Order! Order! Order! Someone, please explain what's going on here!

Asougi:
I knew it! You ordered these witnesses to lie under oath!

Auchi:
T-The prosecution was not aware of this either!

Naruhodou:
Then... Who gave the order?!

Sonohigurashi:
T-That's...

Uzukumaru:
This one's lips are sealed!

Asougi:
So you don't care if you're indicted as an accessory to murder?

Uzukumaru:
T-This is preposterous!

Asougi:
Naruhodou. It appears that these two witnesses... Have been silenced by someone with influence far beyond their own. Moreover... The good prosecutor had absolutely no knowledge of this.

Naruhodou:
S-Seriously? B-But who could exert that kind of influence? (The government? The military? It could even be the police.)

Asougi:
Well, Naruhodou? Do you have any idea who may have ordered them to stay silent? If you can identify a culprit, we can demand them to appear in court!

Naruhodou:
(I need to identify the one who ordered both witnesses to hide the truth.)

Asougi:
Obviously, we need to find some evidence first. Evidence that shows the influence of a powerful third party!

Naruhodou:
E-Evidence? There's no way we could have...

Asougi:
Hold on, Naruhodou. Remember what happened earlier.

Naruhodou:
Huh?

Asougi:
Earlier, we examined this piece of evidence and found a new lead, didn't we?

Naruhodou:
Y-Yeah. That's right.

Asougi:
There's more where that came from. We might be able to uncover another hidden clue by examining the other pieces! There's no time to waste!

Judge:
Well? If either of you have fabricated your testimony, I shall declare you guilty of perjury!

Auchi:
P-Please wait just a moment, Your Honour! I, Auchi, swear to the heaven and earth that I had no part in this! I SWEEEEAAAAAR!

Judge:
Then defendant... No, attorney. What is going through your mind?

Naruhodou:
S-Siiiir! (Ugh, I can't do this! There's no time to gather my thoughts! I'll just have to close my eyes and blurt out the first name that comes to mind!)

Naruhodou:
Umm, might the name of this person be... Satoru Hosonaga?

Judge:
Hosonaga? The waiter?

DGS Igiari

Auchi:
Balderdash! Why would a mere waiter need to silence the witnesses? Moreover, there's no way he has that level of influence!

Asougi:
You're not wrong. But what if... This man wasn't really a waiter?

Auchi:
P-Pardon me? Where are you going with this?!

Asougi:
Go on, Naruhodou. Now's your chance to strike him down. The evidence that points towards Satoru Hosonaga's true identity is...!

Judge:
It's the sketch of the crime scene drawn by that waiter. Why, he certainly is a resourceful head waiter.

Naruhodou:
No, Your Honour! back of the card! What you ought to be paying attention to is the back of the back!

Judge:
Huh?

Naruhodou:
Oh, sorry! That would be the front, I guess? Umm, yeah, that's it! In other words, please take a look at the front of the back, Your Honour!

Judge:
....... Could someone reiterate that for me?

Asougi:
Allow me. Satoru Hosonaga drew this sketch on the back of his business card. And, needless to say, business cards display the back of their owner.

Judge:
The back of their owner...? Oooh. OOOOOOOOOOH!

Asougi:
I see Your Honour has figured it out. "Imperial Police, Division 1: Investigation, Lead Detective Satoru Hosonaga."

Auchi:
W-What in blazes?! T-That waiter is actually a detective of the Imperial Police?! I, Auchi, was not told about this!

Asougi:
The Imperial Police holds absolute, nay, overwhelming authority over the citizenry. Witnesses!

Uzukumaru:
...!

Sonohigurashi:
...!

Asougi:
Were you ordered to fabricate your testimonies by this so-called "waiter"? Were you ordered to hide the fact that you witnessed the presence of a young lady that day?

Uzukumaru:
W-Well...

Sonohigurashi:
........

DGS Matta

Naruhodou:
D-Detective Hosonaga?

Hosonaga:
To be honest, I saw this coming. I knew it since the moment I was asked to hand over that sketch.


Judge:
I request that present that sketch to the Court as evidence for the trial.

Hosonaga:
Oh, w-well...

Judge:
Is something wrong? Go on, hand it over!

Hosonaga:
Ah... C-Certainly. As you wish.


Naruhodou:
(Come to think of it... He did seem a bit hesitant to hand over his card.)

Hosonaga:
"If you must investigate, do it to the utmost perfection!" That is my motto. Yet here I am, having been exposed due to my own blunder. What an utter failure on my part.

Auchi:
T-Then you really are a detective?!

Hosonaga:
........

Naruhodou:
But why would a detective of the Imperial Police be employed at a Western restaurant? Oh! M-Maybe a detective's salary is too low for him--

Hosonaga:
I was conducting an undercover investigation.

Naruhodou:
An undercover investigation? Why?

Hosonaga:
Recently, there have been a string of incidents at that particular restaurant. In order to investigate, I took on the role of a waiter and infiltrated the establishment.

Asougi:
A string of... incidents? What kind, exactly?

Hosonaga:
I cannot disclose any details regarding the investigation. I can only say that it is unrelated to the murder case at hand.

Judge:
Hmm... Very well then, Detective Hosonaga. Allow me to confirm one thing.

Hosonaga:
And what would that be, Your Honour?

Judge:
Earlier, these witnesses let slip a crucial new piece of information. During the incident, it seems that there was a guest at the victim's table.

Hosonaga:
........

Judge:
If that is indeed the truth... Then as their waiter, you were aware of that. And yet, not only have you avoided testifying to the fact... You've even used your authority to prevent these witnesses from speaking out. Do you deny any of this?

Hosonaga:
*cough* *cough* ........ I do not.

Naruhodou:
W-What?!

Asougi:
We were right.

Hosonaga:
........


*BANG!*

Hosonaga:
I ran out of the kitchen as soon as I heard that gunshot. What I saw then was... The lifeless victim, with the university student towering over him, firearm in hand. And also... another individual sitting across the table. A British woman, I believe.


Asougi:
We were right again.

Hosonaga:
I quickly had the restaurant blockaded as I reported the incident to headquarters. It was then that I received a set of special orders from my superiors.

Naruhodou:
Special orders? You mean...?!

Hosonaga:
"Release the British woman from the scene of the crime immediately. ........ I was also to conceal anything that implied shes was ever there. Those were the absolute, irrefutable commands issued to me.

Naruhodou:
B-But...! If that British woman is the true culprit...

Hosonaga:
It would be in your best interest not to finish that statement.

Naruhodou:
...?!

Hosonaga:
Maintaining good relations with the British Empire is one of our nation's top priorities. A British man was murdered, and now you wish to convict a British woman of that crime? Unless your case is watertight, we cannot afford to take that risk.

Asougi:
I see, that's the reason behind the disappearance of our phantom woman.

Naruhodou:
That's insane!


Hosonaga:
........

Auchi:
........

Judge:
........

Asougi:
........ I just remembered something.

Naruhodou:
Asougi?

Asougi:
Imperial Yuumei University accepts exchange students from the British Empire. And currently, there is one such student in our department of medical research. A young female student, no less.

Naruhodou:
S-Seriously?!

Hosonaga:
You truly are a gifted student attorney. I can see why you were chosen to study abroad as our empire's representative.

Naruhodou:
...! T-Then that means...

Hosonaga:
After escorting the lady away from the crime scene... I looked into her identity for the sake of being thorough.

Judge:
In that case, you would do well to state her name to the Court!

Hosonaga:
The name of the British lady who dined with the doctor is Ms. Jezail Brett. She is an exchange student at Imperial Yuumei and a member of the victim's research lab.

Auchi:
WHAAAAAAAAAAT?!

Hosonaga:
I was ordered by my superiors to erase her presence from the scene. As such, I coerced these men into concealing the truth. This I do not deny. I leave the rest in Your Honour's capable hands.

Judge:
........ Very well. The Court will now state its opinion on the matter. So far, this trial has proceeded under one major assumption: That the victim was sitting alone at the time of the incident.

Naruhodou:
...!

Judge:
However, that assumption has now been discredited. In light of this development, the Court believes it is still too early to hand down a verdict.

DGS Igiari

Auchi:
Y-Your Honour! But that means... We would delay the verdict, and our telegram to the British Empire, until later his afternoon! Our government won't be happy about that.

Judge:
Restrain yourself, Prosecutor Auchi. The trials of the Supreme Court are not to be swayed by political influence.

Auchi:
...!

Judge:
Detective Hosonaga.

Hosonaga:
Yes?

Judge:
Please issue a summons for Ms Jezail Brett.

Hosonaga:
As Your Honour commands.

Auchi:
Detective! Doing so would mean defying the special orders you were given!

Hosonaga:
....... I believe I made this clear earlier. "If you must investigate, do it to the utmost perfection." That is my motto.

Naruhodou:
Detective, won't your livelihood be at risk?

Hosonaga:
*COUGH *COUGH* *COUGH* *COUGH* Bring it on, I say.

Judge:
Let us adjourn this trial for a short recess. I hereby order that the exchange student, Ms Jezail Brett, be summoned to this Court. Is that understood?

Auchi:
Yes, Your Honour. SIIIIIIRRRRRR!

Judge:
Very good. The Court will now take a thirty-minute recess.


To be continued.

22 November, 11:38 AM AM
Supreme Court - Defendant Lobby Five

Asougi:
Well done, Naruhodou! That was fantastic!

Naruhodou:
Ugh. I feel like I'm dying.

Asougi:
I can hardly believe it. I mean, just look at you. Drenched in sweat, knees trembling, eyes darting, teeth chattering. But even it that sorry state, you still managed to grasp the truth. You're more suited for this line of work than I thought.

Naruhodou:
Oh, stop it. Or I'll really die of embarrassment.

Asougi:
Ahahaha! In any case, we've finally dragged that phantom woman to the stand.

Naruhodou:
...!

Asougi:
Ms Jezail Brett, an exchange student from the British Empire, huh.

Naruhodou:
See? I told you there was someone else there! Doctor Watson wasn't alone at the time of the incident! There was a young woman sitting across from him!

Asougi:
True, you did say that.

Naruhodou:
At the very least, I do have confidence in my powers of observation, you know!

Asougi:
Yeah, yeah. By the way, speaking of that lady... I know that the good detective helped her vanish from the crime scene. But did you really not catch any of that while it was happening?

Naruhodou:
No, I can't say I did.


Naruhodou:
Right as I was about to leave the restaurant, I saw that pistol by the doctor's table. It was just lying there, begging to be picked up. The next thing I knew...

*BANG!*


Naruhodou:
Before I could figure out where the gunshot had come from... That waiter suddenly charged at me like a madman. Then, he shoved me into the kitchen pantry.

Asougi:
It sounds like a brilliant arrest. Just what I'd expect from a trained detective.

Naruhodou:
As for what happened at the crime scene afterwards... Well, I have absolutely no idea.

Asougi:
Hmm...

???:
Hello again. Excellent work out there, you two.

Asougi:
Ah! Professor Mikotoba!

Mikotoba:
It appears my hunch was correct. The two of you make a fine team. In fact, you're faring even better than I expected.

Asougi:
I knew it. This was all a part of your scheme, wasn't it, Professor? You plotted to remove me from his defence.

Mikotoba:
........ This country is still young. Its legal system, even younger. As such... It is particularly valuable for our nation to have our brightest youth scouring the globe. I intervened only to prevent the possibility that your trip to study abroad could be revoked.

Asougi:
........ And yet, Professor... If I turn out to be a pathetic man who can't even save his best friend... Then I will withdraw from the exchange programme myself.

Naruhodou:
Huh?! Y-You can't do that!

Mikotoba:
Oh, but he can. I thought you might say something like that.

Naruhodou:
Asougi...

Mikotoba:
That means... everything rests on your shoulders, then.

Naruhodou:
Huh?! M-Mine, sir?!

Mikotoba:
Prove your own innocence and expose the truth behind this murder. I would love to learn what really happened. After all, I can't say I'm completely unaffected by this incident.

Naruhodou:
(Come to think of it... Professor Mikotoba mentioned that earlier, didn't he?) Um, Professor? Could it be that... You were acquainted with the victim?

Mikotoba:
Why, yes, I was. The one who formally invited the late John H Watson to teach here as a professor... ... Was none other than myself.

Naruhodou:
Huh? Are you serious?!

Asougi:
This is my first time hearing about this, too.

Mikotoba:
Whatever the case may be, you both have your work cut out for you. The murder victim was a professor from Britain, whose name holds great sway. Thus, our government hopes to convict someone as swiftly as possible.

Asougi:
What's more, the opponent we're about to face... ...Is someone the Imperial Police tried to cover up. A British student, and a lady, at that.

Naruhodou:
...!

Mikotoba:
I suspect the prosecution will unleash all manner of underhanded tactics against you. But I know you two are prepared to fight until the bitter end. Hang in there.

Naruhodou:
Yes, sir!

Mikotoba:
Ah, that reminds me. I would like for you to return to the university immediately. We may have some use for you over there.

???:
Understood. Kazuma, I wish you the best.

Official:
Defendant! Recess is ending. Head back to the courtroom at once!

Asougi:
It's time. I'm counting on you again, partner. Let's cut the nonsensical ramblings of these old men to pieces!

Naruhodou:
... Hey, Asougi?

Asougi:
Yes?

Naruhodou:
Thanks. I mean it.

Asougi:
Come on, no need to be so courteous.

Naruhodou:
Seriously, if you hadn't put your faith in me... I'd have been declared guilty a long time ago.

Asougi:
I have faith in you, not only as a man. But also as both an attorney and a friend.

Naruhodou:
Asougi... (If I'm declared) guilty in this trial... Asougi really will give up his trip abroad. That's just the sort of guy he is. I'm not the only one whose fate is at stake in this battle. No matter who the opponent is, I can't afford to lose!) I guess you're right. I'll save my gratitude for after the trial.

Asougi:
Get ready to treat me to the usual beef hot-pot at the cafeteria when this is over. You got it! I'll even get you an extra-large serving!


22 November, 12:09 AM AM
Supreme Court - Court Two

Judge: The Court will now resume the trial of Ryuunosuke Naruhodou. Prosecutor Auchi, how goes the search for our new key witness?

Auchi:
God, Your Honour! She has responded to the summons. Thanks to a certain little brat, our government was scrambling to complete the task.

Naruhodou:
S-Sorry about that.

Asougi:
Responding in a timely manner is their job, not ours. I fail to see the problem.

Auchi:
This uproar has surely soured our relationship with the British empire. You've jeapordised not only the treaty, but also our nation's future!

Naruhodou:
I-I'm so sorry.

Asougi:
A treaty formed with an easily-agitated empire isn't worth the paper it's written on. I repeat, I fail to see the problem.

Auchi:
I-I beg your pardon?

Asougi:
A secret trial to appease a foreign government, a sloppy investigation, a hidden witness... Where has our nation's sense of justice gone? To which empire does this court belong?!

Auchi:
S-Silence! Know your place, student! You children know nothing of the precarious position our nation is in! For us to one day stand among the Powers, profound political strategy is needed! Our path forward shall be paved by diplomacy!

Naruhodou:
........ While I may be an average student who knows little to nothing about politics... I can feel the truth of Asougi's words just by standing here, in this Court. An empire with no justice also has no future. That's what I believe.

Auchi:
...!

Judge:
...!

Asougi:
Well said, Naruhodou. Shifty eyes and all.

Auchi:
D-Damn you!

Judge:
Very well, then. As our empire's highest bastion of law, this Supreme Court exists for the sake of justice. Let us resume the trial. The Court calls the next witness to the stand. Bring in the exchange student from the British Empire, Ms Jezail Brett!

Auchi:
Yes... YES, YOUR HONOURR!


Auchi:
Oh! Greetings, greetings! You must have endured quite the journey! Welcome to Japan!

Judge:
Quick! Someone fetch the tea! A proper British greeting begins and ends with black tea!

Naruhodou:
Is that true?

Asougi:
Don't know, don't care.

Auchi:
Uhh... Ahem. Now then, witness. Would you please grace us with your name and occupation?

Hosonaga:
Yes, sir. My name is Satoru Hosonaga. I'm currently working undercover as a waiter at La Quantos, but-

Auchi:
I wasn't talking to you!

Judge:
Ladies first! A proper British greeting always begins and ends with the lady!

Naruhodou:
Is THAT true?

Asougi:
Don't know, still don't care. More importantly, do you remember what you said earlier? "One thing I do have confidence in is my own observational skills," was it?

Naruhodou:
Oh. Right, I might have said that.

Asougi:
Yet all you could describe her as was a young woman. Sure you're not actually blind as a bat, Naruhodou?

Naruhodou:
I have no rebuttal.

Auchi:
Anyway, let us start over. Witness, your name and occupation, if you please.

???:
English speaking!

Auchi:
.......

Judge:
.......

Asougi:
.......

Auchi:
Oh... Um, Milady? Pardon my rudeness, but... Come again?

Hosonaga:
English speaking?

???:
English speaking!

Hosonaga:
She says her name is Jezail Brett. She hails from London. At present, she is a research exchange student in Imperial Yuumei's medical programme.

Asougi:
Ooh! Your English is so pleasing to the ear, Milady! Even though I understood not a word, I am entranced by the beauty of your voice!

Asougi:
From what I can hear... We can trust the detective to interpret her testimony accurately.

Naruhodou:
Yeah, I agree. Looks like all that prep work you did to study abroad in Britain won't go to waste.

Asougi:
As for you, Naruhodou, it seems your time in the English department isn't just for show.

Judge:
Now then, esteemed witness. Apologies for the inconvenience, but we would like for you to testify.

Jezail:
........

Judge:
Three days ago, at the scene of the terrifying murder in La Quantos... You were sharing a table with the late Doctor Watson. Is that correct?

Hosonaga:
English speaking?

Jezail:
English speaking!

Hosonaga:
She says "yes."

Naruhodou:
This is going to get annoying fast.

Asougi:
This doesn't exchange student even speak our tongue?

Jezail:
English speaking! English speaking!

Hosonaga:
She says she had to vacate the scene due to an emergency. She deeply apologises. She had to return to the university for an important research symposium.

Asougi:
Some cheek you have, for someone who personally let her escape.

Hosonaga:
I was simply following the special orders issued to me by police headquarters.

Auchi:
Do excuse me, my lady. Could you take a look at this photograph? When the incident occurred, you were unfortunately at the scene of the crime. Does that mean you bore witness to the crime with those beautiful eyes of yours?

Jezail:
English speaking!

Hosonaga:
She says it was a most sad and terrifying spectacle to behold.

Judge:
S-So she did see it, after all.

Hosonaga:
Yes, Your Honour. It seems that she indeed witnessed the crime unfold. "The defendant over there! He's the one who shot the victim!" That is her testimony of the moment of the crime.

Judge:
Order! Order in the court!

Auchi:
There! There you have it, Your Honour! This is an incriminating testimony!

Asougi:
Hmm... Now I get it. That woman... is our true opponent.

Naruhodou:
...!

Judge:
As much as it pains me to say this, witness, please give us your testimony. Describe to us this sad and terrifying spectacle.

Jezail:
English speaking?


Witness Testimony
~That Sad and Terrifying Spectacle~

Jezail:
English speaking!

Hosonaga:
"That day, I had joined Doctor Watson for a rather late lunch."
"The doctor was unable to eat, so I ordered a beefsteak for myself."

Jezail:
English speaking!

Hosonaga:
"The accused came over to greet the doctor, but they quickly began to argue."
"Then, before my very eyes, the student took the doctor's pistol and shot him."

Jezail:
English speaking!

Hosonaga:
"I was not carrying a firearm, so it is impossible for me to have committed the crime."


Judge:
Hmm... That does sound like a decisive testimo-

Hai!

Naruhodou:
I-I swear! I never argued with the doctor!

DGS Igiari

Auchi:
Quit your yammering! The word of a black-hearted villain, or the word of a pure-hearted lady? Which do you think we'd trust? Even a scoundrel like you should know!

Naruhodou:
Gah!

Asougi:
Naruhodou, haven't you learned your lesson? Nothing's going to change if you keep raising your hand without thinking.

Naruhodou:
Ughhh... I'm just so frustrated!

Hosonaga:
Shortly thereafter, I arrived on the scene. When I relayed the testimonies of this lady and the two previous witnesses to headquarters... It was concluded that she had no relation to the incident. Thus, she was sent home.

Asougi:
Now, if only those testimonies were legitimate.

Hosonaga:
In any case. This lady is wearing the same outfit she wore on the day of the incident. As you can see, there is no place in which she could have concealed a pistol.

Naruhodou:
(I think you could hide a single pistol just about anywhere, though.)

Auchi:
Unless you can indicate this hiding place to us, what you're spouting is mere conjecture.

Hosonaga:
"This dress has no pockets. There is nowhere to hide a pistol." That is what she says.

Naruhodou:
(Ugh. I'd like to turn that woman upside-down and give her a good shake, just to check.)

Asougi:
You'd better not be thinking of getting violent, Naruhodou.

Naruhodou:
Come on! I didn't fire the gun I found, so there must've been another one!

Asougi:
Exactly. That lady must have concealed it, somehow. At least, that's what we need to prove. And to do that, we have to destroy her testimony, no matter what.

Judge:
Very well. Defence, the Court orders you to begin your cross-examination!

Naruhodou:
Y-Yes, Your Honour!


Cross Examination
~That Sad and Terrifying Spectacle~

Hosonaga:
"That day, I had joined Doctor Watson for a rather late lunch."

Hosonaga:
"The doctor was unable to eat, so I ordered a beefsteak for myself."

Hosonaga:
"The professor and I made a toast, using carbonated water in wine glasses."

Hosonaga:
"The accused came over to greet the doctor, but they quickly began to argue."

Hosonaga:
"Then, before my very eyes, the student took the doctor's pistol and shot him."

Hosonaga:
"I was not carrying a firearm, so it is impossible for me to have committed the crime."

Asougi:
So you shot and killed the victim after a heated argument, did you?

Naruhodou:
That's the biggest, craziest, stupidest lie I've ever heard in my entire life!

Asougi:
I agree. Still, we cannot deny the power that the testimony holds. It came from the lips of a elegant young lady of the British Empire, after all. Compared to you, covered head to toe in black, she seems much more trustworthy.

Naruhodou:
Says the guy who'd be wearing all black if it wasn't for that frilly red headband.

Asougi:
At any rate, now's our only chance to expose her lies for what they really are.

Naruhodou:
...!

Asougi:
Because if we can't tear down her testimony, this trial's as good as over. Even you should be able to feel the intense bloodlust in the room.

Naruhodou:
Yeah. To be honest, it feels like I already have one foot in the grave. (And if I din't find a contradiction, soon, it'll be BOTH feet in the grave!)

Asougi:
If you're in a bind, just press any statements that stand out. You're bound to make a breakthrough eventually.

Naruhodou:
(I wonder what secrets are hidden beneath this foreign belle's mask... I'll just have to expose them through this cross-examination!)


Naruhodou:
........ That's it! I'd like to confirm something about this photograph. The lady herself just told us that the "spectacle" shown in this photograph... ... Was exactly how the scene looked at the time!

Honosaga:
"That is correct."

Naruhodou:
Except! That's, umm, you know, strange! Really strange!

Auchi:
The only strange thing here is your inability to properly slam that desk.

Naruhodou:
*gulp*

Asougi:
What is so strange about this photograph?

Naruhodou:
I'm referring to the toast they made!

Auchi:
The toast?

Naruhodou:
The lady said she "made a toast with carbonated water in wine glasses." But if that were the case... The table should have two glasses on it!

Judge:
Ohh!

Hosonaga:
...!

Judge:
You're right! There is only a single wine glass!

DGS Matta

Auchi:
N-No matter how you look at it, that's just a trivial matter! How could a single wine glass have any impact on the case?

DGS Matta

Asougi:
"Trivial," you say? Even if it was the police that hid a glass to deflect suspicion from the lady?

Hosonaga:
What rubbish! I would never perform such a foolish act.

Naruhodou:
Then shouldn't there be two wine glasses?! I mean, think about it! They made a toast!

Hosonaga:
........ Yes, I suppose you have a point. While posing as a waiter, I brought two wine glasses to their table, but...

Jezail:
English speaking

Judge:
Detective! What did she say?

Hosonaga:
Evidently, the one who removed a wine glass was none other than Ms Jezail Brett herself.

Naruhodou:
What?!

Hosonaga:
"I was so profoundly shaken by the events that had transpired before my eyes... That I concealed the fact that I was there, against my better judgement."

Judge:
W-Why...

Jezail:
Sorry.

Auchi:
S-See? It was a trivial matter, after all!

Naruhodou:
Excuse me?

Auchi:
Lest we forget, her fellow countryman was murdered before her very eyes! You cannot blame her for hiding one or two wine glasses under such duress!

Naruhodou:
T-That's absurd!

Auchi:
Or, perhaps... You dare condemn this frail foreign beauty's sense of playfulness?!

Naruhodou:
Whaaaaaat?! Oh, please! You can't dismiss something like this as mere playfulness!

Asougi:
By the way... How exactly did she hide the wine glass?

Jezail:
English speaking

Hosonaga:
She says she placed it into the small handbag she was carrying.

Judge:
Her "handbag"?

Hosonaga:
A fashionable pouch in which ladies of the British Empire store personal items.

Auchi:
With this, we've established that the lady took the wine glass from the scene. However! Said wine glass is irrelevant to the case at hand!

Judge:
Hmmm...

Auchi:
This evil student is merely grasping at straws. The Court has no need for any more of his misleading accusations!

Judge:
Indeed. Now that we know why the lady took that wine glass... We must all agree that it has no bearing on the case at hand. Understood, attorney?

Naruhodou:
Huh? B-But... (I wonder...)

Asougi:
At this rate, if we wish to press this issue any further... We must first prove why it is worthy of discussion.

Naruhodou:
Y-Yeah. (Ms Brett whisked the glass away in her handbag. So, the crucial question here is...)

Naruhodou:
Hold on a minute! She put the wine glass in her handbag?

Auchi:
Indeed. Nothing strange about that. Every lady in the British Empire owns a handbag, you know.

Naruhodou:
As I recall, Ms Brett made a certain claim earlier. "This dress has no pockets. There's no place for me to hide a pistol." However! We now know that she had a handbag. Wasn't it possible for her to hide a pistol in that handbag?!

Judge:
Oh!

Asougi:
Way to go, partner. I knew you'd notice that contradiction.

Auchi:
What do you mean by that?! You dirty little...

Asougi:
It's simple. The defendant, Ryuunosuke Naruhodou, picked up a fallen pistol, then heard a gunshot. Since she did not pull the trigger of the pistol in his hand, there must have been another one. Another gun that was true the murder weapon.

Auchi:
You... You can't mean...

Naruhodou:
D-Detective!

Hosonaga:
Yes?

Naruhodou:
Did you investigate the contents of Ms Brett's handbag?

Hosonaga:
No. I did not inspect it.

Naruhodou:
(I knew it!) In other words, the other gun... The true murder weapon... Could have been hidden in Ms Brett's handbag!

Auchi:
What... WHAT DID YOU SAAAAAAAAAAY?!

Judge:
Order! Order! Order in the Court!

Auchi:
D-Detective! I demand an explanation!

Hosonaga:
Of what, Prosecutor Auchi?

Auchi:
How could you fail to have that handbag a thorough inspection?! This lady has been forced to put up with false accusations due to a lack of due diligence!

Asougi:
You did it, partner! You've created an opportunity to tear down her facade!

Naruhodou:
Y-You really think so?

Hosonaga:
*cough* *cough* *COUGH* *COUGH* *COUGH* Ahem! My goodness. You have no faith in the Imperial Police, I see.

Naruhodou:
...!

Hosonaga:
It's true. I did not check the contents of the lady's handbag. Because... there was no need to do so.

Naruhodou:
W-What do you mean?

Hosonaga:
I must thank the student attorney over there. He has reminded me of a piece of evidence I forgot to show to the Court. This here photograph. I took a photograph as a precaution after the incident occurred. As you can see, Ms Brett's handbag was captured in this picture.

Judge:
W-What?! You can clearly see the inside of her handbag!

Hosonaga:
Exactly, Your Honour. This handbag was woven from leather, a material popular among high-class Londoners.

Judge:
My word. Its contents are out on full display.

Hosonaga:
Hence, there was no need to inspect it. After all... If there was a pistol inside, it would have stood out immediately.

Naruhodou:
Ah...

Hosonaga:
The lack of a pistol is proof of Ms Brett's innocence. Thank you for giving me the opportunity to present this, young student.

Naruhodou:
Ugh... NOOOOOOOOOO!

Judge:
Order! Order! Detective, I order you to hand over that photo as evidence!

Hosonaga:
As you wish, Your Honour.

Photo of the Handbag has been filed in the Court Record.

Judge:
I hereby conclude the cross-examination of the witness.

Naruhodou:
........

Judge:
The Court believes that, with this photograph, all relevant evidence is at hand. As long as there are no issues with this photograph... All doubts surrounding this case have been cleared. Now it is time to render a verdict.

Auchi:
In other words, there is but one conclusion. No one was capable of committing the crime except for the student prostrated on his desk.

Naruhodou:
(N-No... I thought we were about to make a great turnabout... Instead, we were shut down before we could even gain traction!)

Asougi:
........

Naruhodou:
A-Asougi?

Asougi:
........ I'm sorry, Naruhodou.

Naruhodou:
...!

Asougi:
Now that the cross-examination is over, we have no way of prolonging this trial.

Naruhodou:
W-What?! Then... The verdict will be...

Asougi:
........

Auchi:
Heh heh heh. You put up a good fight for a starry-eyed student, I'll give you that. However, resistance is futile in the face of a fair judgement. Reflect on that to your heart's content from the comfort of your cell!

Naruhodou:
(Is this the end? Am I really going to be jailed for a crime I didn't even commit? And what about Asougi? He'll be forced to give up on his dream of studying abroad.) Hey, Asougi.

Asougi:
What is it, Naruhodou?

Naruhodou:
Are we really out of options?

Asougi:
You heard the judge. As long as there are no issues with that detective's photograph... The trial cannot continue. It's over.

Naruhodou:
........

Judge:
Very well, then. The Court shall proceed to deliver its judgement.

Auchi:
It appears that we can report back to the British Empire without further delay.

Asougi:
D-Damn it!

Judge:
I will now announce the verdict for the defendant, Ryuunosuke Naruhodou.

Hai!

Naruhodou:
Please wait, Your Honour!

Asougi:
N-Naruhodou?

Naruhodou:
You should hold off on passing a verdict!

DGS Igiari

Auchi:
W-What are you going on about now?! Once the trial is over and a conclusion is reached, the judge hands down the verdict. This is the most fundamental rule that governs the Supreme Court!

Hai!

Naruhodou:
But His Honour clearly said... "As long as there are no issues with this photograph... All doubts surrounding this case have been cleared. Now it is time to render a verdict." Therefore, in the event that there's a huge issue with the evidence... The trial must go on!

DGS Igiari

Auchi:
Are you delusional?! The only purpose of this photograph was to show the items in her handbag! How could there be any issue with it?!

Naruhodou:
......

Asougi:
Y-You're...

Judge:
Hmm... I understand the defence's concern. It's true. We have yet to examine this photograph closely. However, I cannot imagine what additional clues may lie within this handbag.

Auchi:
Hah! As if anything like that would exist! I'm sick and tired of this student's desperate proclamations!

Naruhodou:
(Come on, I'm not THAT desperate... I just know there's something about this photograph that stands out!)

Judge:
Very well, then. We will grant the defence one last opportunity.

Naruhodou:
...!

Auchi:
C-Come again?!

Judge:
The trial may or may not end immediately, depending on what you have to say. Understood?

Naruhodou:
Yes, Your Honour.

Judge:
In this photograph that Detective Hosonaga submitted as evidence... Please proceed to point out the significant problem in this photograph!

Naruhodou:
Please take a look right here. On the victim's wrist, you can see a mysterious scar.

Judge:
Indeed. It looks like a burn.

Jezail:
...!

Auchi:
I was wondering what you might blurt out in your desperation, but really? That has absolutely nothing to do with the lady's handbag, does it?

Hosonaga:
That is, indeed, a scar from a burn.

Naruhodou:
...!

Hosonaga:
Could you elaborate, detective?

Hosonaga:
The police had noticed the burn as well during the inspection of the corpse. However... Since it had nothing to do with the cause of death, it was left out of the records.

Auchi:
That would only be fair. Because even establishing precisely when the victim suffered the burn... ...Would be impossible to begin with.

Judge:
The more I look at this, the more I think that there is something strange about this scar. But Prosecutor Auchi is correct. As long as there's no clear connection to this case, I see no need to further investigate this burn mark.

Jezail:
English speaking!

Hosonaga:
Unfortunately, Your Honour... The time for her to dine with officials of the university is fast approaching. If it is all right, the witness would like to kindly request that she be allowed to leave.

Auchi:
Oooh, but of course! That is not a problem at all! Your Honour, please! Let us hand down the verdict at once!

Judge:
........

Asougi:
Naruhodou, explain yourself. Are you saying that this burn mark is somehow related to the case?

Naruhodou:
To tell you the truth, I don't really know that myself, but... If I just stand idly by, it's all over for me. No matter what, I have to keep pushing forward. Even if I'm just grasping at straws!

Asougi:
....... Yeah, you're right.

Naruhodou:
Asougi...!

Asougi:
If we can prove a connection between the burn mark and the incident at hand... We may be able to wrench open a door that was once locked to us!

Naruhodou:
...!

Auchi:
What now?! There's no way you could possibly pull that off!

Judge:
We cannot afford to waste time listening to baseless conjecture.

Asougi:
In other words, all we need to do is show you evidence, Your Honour. The proof that links the burn mark to this incident!

Judge:
That is correct.

Asougi:
Truth be told, I had overlooked this mysterious burn mark. However, the moment you pointed it out in the photograph... I did not overlook the sudden darkness that overtook the witness's face.

Naruhodou:
What?! (My only option is to establish a connection between the burn mark and the crime. This is really important. I can't mess it up! I have to find the evidence that will reveal the truth behind the burn mark!)

Judge:
Now, I order the defence to present evidence to the Court. What evidence establishes a connection between the burn mark and this case?

Judge:
T-This is the same photograph from before!

Naruhodou:
I think photographs really are an extraordinary invention. Things that are easily overlooked by the untrained eye... ...Can be recorded eternally for all to see.

Auchi:
And? What are you getting at? Tell us what we're supposed to see! I cannot allow your needless charades to waste any more of Milady's time.

Naruhodou:
I hope you'll be willing to grace us with your presence for just a short while longer, Miss.

Jezail:
......

Naruhodou:
The connection we're looking for is very clearly shown in this photograph. Why did the victim have such a mysterious burn mark on his body? What was the cause?

Hosonaga:
The cause?

DGS Igiari

Auchi:
A bluff as obvious as that won't work on me! You would do well to present your evidence immediately! What do you suppose caused the victim's burn mark?!

Auchi:
The b-beefsteak?

Naruhodou:
The beefsteak isn't the important part. It's the iron plate

underneath the meat.

Judge:
The plate? Oh. Oooooh!

Auchi:
W-What's the matter, Your Honour?!

Naruhodou:
This iron plate bears a certain insignia. It's safe to assume that this is the symbol of La Quantos.

Hosonaga:
Ah!

Naruhodou:
The insignia on this iron plate... ...And the shape of the victim's burn mark... ...Are a perfect match!

Auchi:
OOOOOOUCH!

Asougi:
N-Naruhodou! You're really something else!

Hosonaga:
H-He's right!

Naruhodou:
Therefore! We can assume that the victim received the burn mark at La Quantos!

DGS Igiari

Auchi:
B-But! Even if that may be true... It doesn't mean he was burnt on the day of the murder! Surely it was on the day before the crime, or the day before that, or any other, unrelated day!

Naruhodou:
W-Well... Uh, y'see...

Asougi:
Bad news, Prosecutor Auchi. The chances of that are terribly low.

Naruhodou:
Asougi...

Auchi:
W-Why would that be?!

Asougi:
Look at how clearly the burn shows on his skin. A burn like this would've sent the restaurant into an uproar. Detective Hosonaga! What are your thoughts?

Hosonaga:
An injury of such severity could not possibly slip by without causing a bit of a fuss.

Auchi:
B-But...

Hosonaga:
The wound appears to be fresh. He was burned recently. And while the wound is indeed small, it has left a distinct burn mark. That means this was an especially severe burn.

Naruhodou:
What does that mean for us?

Hosonaga:
For example... Oh, yes. Let me give you the conditions that would have to be present for a burn like that to form. You would have to press against a hot surface for at least three seconds at 90 degrees Celsius.

Judge:
One probably wouldn't be able to help but let out a scream from the pain.

Hosonaga:
I've been undercover at La Quantos for weeks, and I have never heard any screams like that. As a waiter of the restaurant in question, I can confidently assure you of that.

Auchi:
W-Weren't you... Focused on your detective wooork?!

Hai!

Naruhodou:
Indeed! That is why this is so strange! I agree with Detective Hosonaga. If you were to press your skin down on such a hot plate... You would have cried out in pain. It's just human instinct.

Asougi:
But the detective didn't hear any screams.

Naruhodou:
What's even stranger... On that day, I didn't hear anything like that, either.

Asougi:
W-What?!

Naruhodou:
If he had just accidentally dropped his hand on the hot plate for three seconds...

Judge:
Can you really call it an accident if you leave it there for three seconds?

Naruhodou:
At the time, the witnesses were me, the soldier, and the antique shop owner. Needless to say, all of us would have heard a scream if it had happened. Isn't that right, Prosecutor?

Auchi:
Huh? Well, uh... Yes, that's true.

Naruhodou:
Then it begs the question. Why did none of us hear Dr Watson's scream?

Auchi:
...!

Judge:
...!

Hosonaga:
...!

Asougi:
N-Naruhodou! What are you getting at?

Naruhodou:
(I can't believe this. Even I had non idea we would reach this kind of conclusion. But it seems that all of us... ...May have fallen victim to an inconcievable trap!) I can only think of one possible explanation for this contradiction. When the professor burned his wrist, he was...

Naruhodou:
Even when his wrist was pressed onto the hot iron plate, he still managed to be silent. A scenario like that would be impossible. That is, if we ignore the obvious implication.

Judge:
The obvious implication? D-Do you mean...?!

Naruhodou:
Yes. He must have already been... dead.

Auchi:
A-Already?

Judge:
D-Dead?

Jezail:
......

Naruhodou:
There's no other way to see it at this point. On that day, when the beeksteak was brought to Dr Watson's dining table... The doctor... was already dead!

Auchi:
What?! No... How? IT CAN'T BEEEEEEEE!

Judge:
Order! Order! Order! Just what in heaven's name does this mean? Haven't we been operating on the assumption that the victim was killed by a gunshot?!

Auchi:
I-Indeed so, Your Honour! Don't be misled! That student's outrageous claims are nothing but nonsensical attempts to twist the truth!

DGS Igiari

Asougi:
The one twisting the truth is you, Prosecutor!

Auchi:
H-How so?!

Asougi:
We have established the time when the doctor burnt his wrist at La Quantos. The reality of this incident has already changed completely. Do you not understand?!

Auchi:
Ggnnnghhh!

Asougi:
Your Honour! We demand further testimony. If the victim had been dead long before the sound of that gunshot... Then there's a possibility that the witness knew about that fact!

Jezail:
......

Judge:
This is beyond my wildest imagination! I never would have thought this trial would be twist after twist. I'm sorry to ask this of you, Ms Brett. But you'll have to give up on your prior arrangements.

Auchi:
A-Are you mad?!

Jezail:
......

Judge:
While our country's judicial system may be immature... We cannot pass down a verdict when so many clear doubts remain.

Naruhodou:
Y-Your Honour!

Jezail:
......

Naruhodou:
(Did she just laugh?)

Jezail:
Yes, of course. Yes. I'll happily consent to your demands. For the sake of your empire, and mine. For the friendship we share with the Empire of Japan.

Naruhodou:
...!

Auchi:
...!

Judge:
...!

Auchi:
Oh, uh... Ms Brett? Did you just speak Japanese?

Jezail:
Oh, certainly, I know the language. What kind of exchange student doesn't?

Judge:
T-Then why did you need an interpreter?!

Jezail:
"Queen's English." English is the most beautiful language of all. A lady would never stoop to dirtying her lips with other ugly languages, unless she had to.

Naruhodou:
........

Auchi:
........

Jezail:
It would seem the gentlemen in this land want for a chivalrous spirit. As such, I am left with no choice but to speak for myself.

Auchi:
Oh, ohhh... Y-You really are a proper British lady! The extent of your goodwill spreads as wide as the Great Ocean!

Judge:
........ Very well. Ms Brett, the Court requests that you give additional testimony Tell us what you know of the circumstances surrounding the victim's death!

Jezail:
........

Asougi:
So she's finally willing to speak for herself. This is where our fight really begins, Naruhodou!


Witness Testimony
~The Victim's Death~

Jezail:
Unfortunately, I do not know when the doctor burned himself.
I simply enjoyed my beefsteak and shared a toast with him, remember?
I heard the postmortem states he was killed with a gun.
What else can I say? If there exists a way to kill without leaving a trace, then show it to me.
But your inexperienced investigators couldn't possibly produce any new evidence, surely.


Judge:
That was the most beautiful testimony that has ever graced this Court.

Naruhodou:
(You're giving her way too much praise.)

Jezail:
I hope this to be the final time I'm forced to speak in this barbaric language. My... I do sincerely apologize if I have offended you.

Auchi:
Not at all! Being blessed with such words fills me with joy! I knew all along that the burn mark had nothing to do with it!

Jezail:
I'm sure your Mininster o Justice would love to hear all about today's trial.

Auchi:
M-Minster of Justice?!

Jezail:
I'd like to see that bothersome hoodlum of a student over there... ...Receives an increased punishment for his unsubstantiated accusations. Amen.

Naruhodou:
Huh? Uh, wow, thanks. (Did she just say "amen"?)

Asougi:
Speaking of bothersome, we're ready for the next cross-examination.

Jezail:
...!

Asougi:
I'm sure you've already noticed that this "bothersome hoodlum"... ...Is actually quite exceptional.

Jezail:
........

Judge:
You shouldn't need reminding that this will be your final chance at a cross-examination. Should there be no issues with the following testimony... Then this will truly be the conclusion of the trial. Do you understand, attorney?

Naruhodou:
........ Yes, Your Honour.

Judge:
Very well, then. You may proceed with the cross-examination!


Cross Examination
~The Victim's Death~

Jezail:
Unfortunately, I do not know when the doctor burned himself.

Jezail:
I simply enjoyed my beefsteak and shared a toast with him, remember?

Jezail:
I heard the postmortem states he was killed with a gun.

Jezail:
What else can I say? If there exists a way to kill without leaving a trace, then show it to me.

Jezail:
But your inexperienced investigators couldn't possibly produce any new evidence, surely.



Judge:
T-This is the glass bottle from earlier.

Naruhodou:
There's only one way the victim could have been killed without leaving a trace.

Jezail:
........

Naruhodou:
Of course, that would be... poison.

Auchi:
P-Poison?

Naruhodou:
That day, Dr Watson took a drink of this carbonated water. The liquid inside the bottle could have easily contained poison.

Jezail:
........

Naruhodou:
And when the doctor drank it, that's when he died.

Judge:
Order! Order! Order in the Court!

Naruhodou:
Who could have poisoned his drink? Maybe it was someone sitting at his table. Only one person fits that description. Of course, that person would be... Ms Jezail Brett! You poisoned Dr John Watson!

Jezail:
........

DGS Igiari

Auchi:
Y-You little...! How dare you make such wild baseless conjectures?! Even a mere schoolboy like you should understand the position our empire is in! We only just signed the Japanese-Anglo Alliance Treaty! Do you intend to destroy this historical relationship with your mad accusations?

DGS Igiari

Asougi:
This is no place for politics. This is a court to judge criminals' sins.

Auchi:
What are you saying?!

Asougi:
Where she's from is irrelevant. Whether she's guilty or not is all that matters.

Auchi:
Guh!

Jezail:
Excuse me. may I interject?

Auchi:
I, Auchi, will forcefully silence all who insult Milady!-

Shutup!

Jezail:
The one who should be silenced is you.

Auchi:
Oh. Y-Yes, ma'am. YES, MA'AAAAAAM!

Naruhodou:
(W-What in the world? Suddenly, the air feels so tense.)

Jezail:
Please excuse my earlier remark. I fear it was quite rude. I sincerely apologise, from the bottom of my heart.

Judge:
W-What remark could you be referring to?

Jezail:
I called the Japanese police inexperienced. But even with their lack of experience, I'm sure they at least conducted a proper investigation. Surely they investigated whether or not this bottle was laced with redtext.

Hosonaga:
....... Of course we did.

Naruhodou:
Huh?

Hosonaga:
As I had stated earlier... I always strive for perfection. It is my life's goal.

Naruhodou:
T-Then...

Hosonaga:
Naturally, we have inspected the contents of this glass bottle.

Judge:
My word! And what of the results?!

Hosonaga:
After analysing it against all poisons known to our country, our conclusion is... This carbonated drink contains no poison whatsoever!

Asougi:
What?! Are you absolutely sure?

Hosonaga:
That is the conclusion reached by the Chief Imperial Medical Examiner himself.

Naruhodou:
Wha... WHAAAAAAAT?!

Jezail:
Please allow me to express my sincere gratitude to the people of this country. They so graciously proved my innocence. I am truly in your debt.

Auchi:
O-Of course we did! But it's all part of a job, Milady! No thanks necessary!

Naruhodou:
........ (How could this be?)

Asougi:
This is ridiculuous! If he was poisoned, then all the pieces of the puzzle would fit together perfectly!

Judge:
It would seem that all has been made clear with this cross-examination. Other than this pistol, there were no other available means to murder the doctor. Therefore, the one who committed this crime... ...Can only be the defendant, who was holding the weapon in his own hand!

Naruhodou:
(This really is the end of the line for me...)

Judge:
I do deeply apologise for taking up your time, Ms Brett.

Jezail:
There is no need for apologies. Just as long as everyone knows the truth.

Judge:
Defence, there is one thing I would like to confirm with you. Do you have any other new evidence that you wish to present?

Naruhodou:
Asougi...

Asougi:
....... I'm sorry, Naruhodou. We have nothing left.

Jezail:
Well then, I will take my leave of you all.

DGS Matta

???:
I must ask for your patience!

Naruhodou:
...! (I remember her!)

Judge:
Who was that?!

Susato:
I'm deeply sorry for interrupting this trial. I am a legal assistant. My name is Susato Mikotaba.

(Mikotaba? She appeared, calm and dignified, in our desperate final moments. In her hands, she held a small bag enveloped in cloth.)


To be continued.

22 November, 1:14PM
Supreme Court - Court Two

Judge:
And? What business do you have here, legal assistant?

Auchi:
Ha! And I was actually starting to worry. But it's just a legal assistant! A woman, even! First and foremost, there is no place for women in this Supreme Court!

Susato:
I am well aware of that. Please, just spare me five minutes of your time! These is a piece of evidence I must deliver to the defence.

Auchi:
Pah! Too late! This trial is already over, save for the sentencing!

Judge:
You get five minutes, and not a second more.

Auchi:
Y-Your Honour!

Susato:
Thank you very much!

Naruhodou:
Uh, who are you?

Susato:
There's no time to explain. Hurry, take this.

Naruhodou:
(This is written in English. It looks like some kind of report.)

Susato:
These are Jezail Brett's research documents.

Naruhodou:
...! They belong to her?

Susato:
Earlier, after the recess ended, I went to Imperial Yuumei University. I borrowed these from Dr Watson's laboratory.

Asougi:
I see. Then this woman really was doing research with the doctor.

Naruhodou:
Are you implying that this research has something to do with the incident?

Susato:
I don't know. After all... I wasn't here to listen to the trial.

Naruhodou:
(Oh. That's right.)

Asougi:
"Characteristics, reactions to, and effects on the human body of curare."

Naruhodou:
C-Curare? What is that? (I've never heard of it.)

Auchi:
Time's up. I demand that this malcontent legal assistant be removed from the Court at once!

Susato:
I hadn't the time to do more than glance over the document. But I did provide a simplified summary of its contents at the front. Please take a look through it yourselves, if you would like.

Naruhodou:
Got it. Thank you so much!

Jezail's Report has been filed in the Court Record.

Susato:
Now then, I wish you good fortune.

Judge:
We cannot keep our British guest waiting any longer.

Jezail:
......

Judge:
I will ask you one last time. Does either the prosecution or the defence wish to present any more evidence?

Auchi:
Of course not. This trial already has more than enough evidence!

Naruhodou, you no longer have the liberty of choice. This is, quite literally, your final chance.

Naruhodou:
Yeah, I know. Your Honour! Please allow us to present this piece of evidence!

Judge:
........ I recognise that fire in your eyes. That's the steadfast fire of a Japanese man who doesn't know the meaning of retreat. Witness, Ms Brett. May I ask you a question?

Jezail:
Oh, dear. What?

Judge:
Would you be willing to stay with us just a short while longer?

Jezail:
I do appreciate the invitation. But it's almost time for my afternoon tea. Thus, I'll have to excuse myself--

Judge:
Ms Brett, I asked politely out of respect towards you and your homeland. You may not have understood me, but I will not take "no" for an answer.

Jezail:
........ I can't help but think. You Japanese all defy basic logic.

Judge:
I'm sorry to impose, my lady. Now, attorney. Present new evidence that you believe warrants further investigation!

Naruhodou:
Jezail Brett. It appears you were conducting research in Dr Watson's research facilities.

Jezail:
........

Naruhodou:
And what's more, you happen to be researching a deadly poison. Strange coincidence, eh?

Auchi:
W-What?!

Judge:
D-Deadly poison? What's the meaning of this?!

Asougi:
Its name is curare. It is a deadly poison that requires only a small dose to cause certain death.

DGS Igiari

Auchi:
W-What manner of joke is this?! You must have gone off the deep end! C-C-Curare? I've never heard of a poison like that!

Asougi:
Of course you haven't.

Auchi:
W-What?!

Asougi:
There's no reason that you would know what it is. After all... Until today, this poison was never known to exist in the Japanese Empire.

Hosonaga:
It was never known to exist?

Naruhodou:
Yes. In other words... The Imperial Police can examine all they like, but they'd never be able to detect this poison. Simply because... The methods to detect it haven't been developed in Japan!

Auchi:
WHAAAAAAAAAT?!

Judge:
Order! Order! Order in the Court! Do poisons as terrifying as that really exist?!

Asougi:
According to these research documents by Ms Brett... The hunting tribes of South America have used this poison to hunt since ancient times. To the researchers and medical students in Europe, this seems to be common knowledge.

Auchi:
They hunt with poison?

Asougi:
It's a deadly poison extracted from the bark of trees that grow in the Amazon jungles. It was discovered after explorers brought some back to Europe. If you were hit by a blowdart smeared with this, its poison would kill you instantly. Isn't that right, Miss?

Jezail:
........

DGS Igiari

Auchi:
Y-Your claims are all nonsense! First off! If the victim was poisoned, then... He would have been writhing in pain! Everyone in La Quantos would have noticed!

Judge:
Hmm... Indeed. Your thoughts, Detective?

Hosonaga:
Certainly. If a man was writhing in pain, I would have been on the scene immediately.

Naruhodou:
(Come to think of it, I don't remember the doctor being in pain.)

Asougi:
According to these documents, the complete opposite should be expected.

Auchi:
W-What? The opposite?

Asougi:
The victim did not exhibit any manner of being in pain. That in itself is evidence that curare was used.

Judge:
What do you mean by that? Please explain.

Asougi:
The instant this poison enters the body, it will paralyse all muscles. In other words, you would lose the ability to move any of your limbs. Even if the victim felt any pain, he or she would not be able to express it.

Hosonaga:
M-My word!

Asougi:
Of course, if he lost control of his muscles, the victim would collapse. However... If you used ad chair to prop the body up, the bystanders would be none the wiser.

Naruhodou:
But Asougi, there's something I don't quite understand. How does paralysing only the muscles result in an instant death?

Asougi:
......... You might regret asking that question. Of course, the victim can no longer move once the poison takes hold. Remember, your respiratory system needs to use muscles as well. The poison prevents that.

Naruhodou:
Then you wouldn't be able to breathe?!

Asougi:
In short, the most accurate cause of death would be suffocation. For several minutes, the victim is still conscious, but unable to move or cry for help.

Auchi:
I-Inconceivable!

Asougi:
To any onlookers, it would seem like a painless, sleep-like instant death. But for the victim? I couldn't imagine a more cruel death. That's the truth of curare.

..........

Judge:
Then this glass bottle... Does it really contain that cruel, deadly poison?

DGS Igiari

Auchi:
T-That's... That's enough nonsense from you! "We don't know the poison, so we can't detect it"? Don't play games with me!

Jezail:
Excuse me. May I speak?

Auchi:
A student, quibbling with nonsensical theories! How about you learn societal norms first?!

Shutup!

Jezail:
The one who ought to be learning is you.

Auchi:
Y-Y-Yes, ma'am. YES, MA'AAAAAAM!

Jezail:
.......... Is this how you Japanese always handle things?

Naruhodou:
What do you mean?

Jezail:
Stealing a lady's research documents, waving them around as if they were your discovery... "Barbaric" isn't strong enough a word to describe you monsters.

Asougi:
Rest assured that we feel the same way about you.

Jezail:
Why would you filthy ants think you could look down on me?

Asougi:
Taking advantage of those less-learned to get away with murder... That sounds barbaric enough to me. Do you disagree, Milady?

DGS Igiari

Auchi:
A-All that aside! I, Auchi, refuse to accept your claims! You claim this fair lady is a wielder of a poison that we don't even know of? What a farce!

Jezail:
Heeheeheehee.

Naruhodou:
W-What's so funny?!

Jezail:
Excuse me. Your Honour, was it?

Judge:
Y-Yes, Ms Brett?

Jezail:
May I borrow that glass bottle for a moment?

Judge:
Y-Yes, I suppose that's fine.

Jezail:
You little Japanese cretins should learn to not be so conceited.

Asougi:
What are you on about now?

Jezail:
From a British woman's perspective, this farce is nothing more than child's play. Fraudulent police, in a petulant husk of a court! It's laughable.

Naruhodou:
...!

Jezail:
But it's about time we end this childish game. Cheers!

Naruhodou:
Aaah! What are you doing?!

Jezail:
Hmph. Mere carbonated water, now flat. Fitting indeed, for such a dull court as this.

Naruhodou:
........

Auchi:
........

Judge:
........

........

Jezail:
Oh, my. What's the matter? You all look like you've seen a ghost.

Naruhodou:
........

Asougi:
Then... There was no curare inside that glass bottle?

Jezail:
Heeheeheehee. Your face tells me that you can't believe it. But that's the truth. I must thank you for presenting the results of my research in your Supreme Court.

Asougi:
Ngh!

Jezail:
You've done a fine job, little boy. Now, Your Honour.

Judge:
........ Oh! Y-Yes, ma'am?!

Jezail:
May I finally take my leave this time? I think I've cooperated with you enough for one day, even if it's for the sake of our empires.

Judge:
I apologise, my lady. Words cannot express my gratitude.

Naruhodou:
........

Asougi:
That's impossible... There had to have been poison inside that bottle! So then, how? How could she drink it all... and still be standing there, alive and well?! I don't understand!

Jezail:
I'm glad I had the chance to enjoy this one-act comedy, here on this tiny island in the Far East. My friends in Britain are sure to laugh at this lovely little story.

Naruhodou:
(Did that bottle contain poison or not? And if it did, then why is she still standing?! I should already have all the clues needed to answer this question. Is there really a deadly poison contained within that bottle?)

Naruhodou:
The culprit laced Dr Watson's carbonated water with curare. I... No, the defence insists on this claim!

Asougi:
W-What?

DGS Igiari

Auchi:
You amateur! What are you getting at now?! There is no way the bottle could have had any poison in it.

Naruhodou:
Just because she drank it of her own volition?

Jezail:
Indeed. It's an obvious contradiction.

Naruhodou:
There may very well be an explanation for that contradiction!

Auchi:
W-What?!

Jezail:
........

Naruhodou:
(Let's think about this mystery, step by step. The answer must be in the Court Record !)

Judge:
Now, defendant. No, you deserve to be called an attorney.

Naruhodou:
...!

Judge:
I ask that you present your evidence. Why is the witness still standing after drinking water laced with curare?

Naruhodou:
The answer we need is, of course, within the witness's research documents!

Auchi:
That couldn't give us any kind of answer!

Naruhodou:
Uh...?

Auchi:
After all... This document and the English language are impossible for us to understand! You impertinent amateur! Do not dare ridicule me!

Naruhodou:
(I'm not trying to ridicule you, and I'm not putting on airs.)

Judge:
Indeed, this document is far too large for us to read here. Defence, I suggest you be more specific. Where in this document is the answer we seek?!

Naruhodou:
Up until now, I've heard a lot about curare. And there is just one thing that caught my attention.

Judge:
And what was that?

Naruhodou:
Primitive tribes use this poison to hunt. They smear blowdarts with poison before shooting their prey.

Judge:
Indeed, that seems correct so far.

Naruhodou:
Naturally, these hunters proceeded to eat their kills, right?

Auchi:
So what are you getting at?!

Naruhodou:
Think about it. The carcass still has traces of the poison in its blood.

Asougi:
T-That's right!

Naruhodou:
Normally, people wouldn't eat meat tainted with poison, right?

Judge:
You can say that again! I wouldn't dream of eating something like that.

Naruhodou:
That's when I realised. In this document... There's an explanation under "Characteristics." It states that symptoms only occur when the poison enters through a wound.

Judge:
A w-wound?

Naruhodou:
The specificity of it caught my eye.

Jezail:
........

Naruhodou:
In other words, the truth to be discerned from this document is this... Curare, when entered through a wound, is a deadly poison. However... When ingested, curare is completely harmless!

Auchi:
W-What?

Naruhodou:
Ms Brett! You knew of curare's special characteristics. That's why you could drink it all with such overflowing confidence!

Jezail:
........ You impudent little... DAMNED BRAAAAAAT!

Asougi:
Naruhodou! You're far exceeding my expectations. You really do have potential as an attorney.

Naruhodou:
Asougi... (Do I? An attorney?)

DGS Igiari

Auchi:
A-As if such a convenient poison actually exists in the first place! If that's the case, then why...

Shutup!

Jezail:
Look! An ignorant little monkey thinks he's grasped real intelligence for the first time. But all you can do is swing it around ineptly like a new toy.

Naruhodou:
Cut to the chase...

Jezail:
There is a fatal contradiction in that sloppy claim of yours, little boy.

Naruhodou:
L-Little boy?

Asougi:
C-Contradiction?

Jezail:
As you may have guessed, curare is a poison that's safe to drink. We believe it's neutralised when it reacts with stomach acid.

Naruhodou:
T-Totally makes sense, doesn't it? (What's this about stomach acid?)

Jezail:
However, if it is safe to drink this deadly poison... Wouldn't the good doctor have survived drinking it?

Naruhodou:
Ah...!

Auchi:
I-Indeed!

Judge:
That makes sense!

Jezail:
We civilised people call this science. Do you follow so far, little boy?

Judge:
Order! Order! Order in the Court! If both of them drank the same poison, then naturally the results would be the same.

Asougi:
T-Then that means...!

Auchi:
This poison called "curare has nothing to do with the incident!

Jezail:
Exactly! Even that should be comprehensible to a little boy left behind by civilisation!

Naruhodou:
........ (What is this feeling? Something is welling up inside me. Something I've never felt before. The ) conviction to stand against contradictions. A feeling like righteous anger . I'll strike with all I have. It all starts with the tip of my finger. Time to corner my prey!)

DGS Igiari

Naruhodou:
Don't play stupid, Jezail.

Jezail:
W-Where did that fire in your eyes come from?!

Naruhodou:
You already know the answer. Even if both you and the victim drank from the very same bottle of water... You already know why only the victim died! You know the reason for this contradiction!

Jezail:
...!

Judge:
I order you to present your evidence, attorney. If our witness can drink this so-called deadly poison without batting an eye... Why did only the victim succumb to the poison?

Naruhodou:
Dr Watson and the witness did indeed drink the same water. But don't think of the water. Think of the main differences between the people who drank it.

Judge:
What differences do you have in mind?

Jezail:
...!

Naruhodou:
Curare only becomes poisonous when it enters the blood through a wound. Thus, if a healthy person ingests it, it's entirely harmless. However... if it passed over an open wound as you drank it, what do you suppose would happen?

Auchi:
A-An open wound?

Naruhodou:
Yes. For example... Maybe a certain someone visited the dental clinic. Maybe he had a tooth removed.

Auchi:
Ah...

Judge:
Aaaaaaaaaaaaaah!

Naruhodou:
Jezail, you've mentioned it a few times. You were aware that Dr Watson had his tooth extracted.

Jezail:
Ngh!

Asougi:
Then the witness used that to her advantage!

Jezail:
......... Hee... hee... hee...

Naruhodou:
(W-What's happening? Why is she laughing?)

Jezail:
Since we've come this far, I shall reiterate what I said earlier. Truly... this is like a child's game, a mock trial filled to the brim with naïveté.

Naruhodou:
W-What do you mean?

Jezail:
This is what I mean, little boy. What accident might befall this precious evidence you handed over so carelessly?

Naruhodou:
D-Don't!

Jezail:
Allow me to teach you an important lesson. Oh, my. Whatever will you do? Your precious little evidence is gone now!

Naruhodou:
What... WHAAAAAAAAT?!

What?!
What on earth just happened?!
That Brit just smashed
the bottle into pieces!
This is a trial held by the Supreme Court!
What kind of disgrace is this?!

Judge:
What are you doing, Bailiff?! Quickly! Retrieve what water you can, immediately!

Jezail:
A futile effort. This carpet is a gift from the British Empire. It does quite the fine job of absorbing water. Your methods aren't advanced enough to collect any. Safe to say, it's impossible. Ohohohoho!

Naruhodou:
H-How could you do this? You... You won't get away with this!

Jezail:
Well, no matter how hard this little boy cries and slams his desk... We will never find out whether or not the bottle contained poison for the rest of eternity.

Asougi:
Y-You monster!

Jezail:
While, on the other hand... The evidence that supports my claim yet stands. Isn't that right, Sir Prosecutor?

Auchi:
Yes. Yes, you speak of this photograph!

Jezail:
That is right. Anyone who sees this photograph would agree. The poor doctor was sitting with his back turned towards me. The only one who could shoot the victim from the front is this little boy.

DGS Igiari

Asougi:
Here's what really happened. On that day, you used curare to poison the victim. Following that... In order to pin that crime on Ryuunosuke Naruhodou... You took action when you saw him picking up the pistol from the floor. You drew your own concealed pistol and shot the doctor's corpse! Then, in the ensuing chaos, all you had to do was rotate the chair around with the body. With that in mind, you're still a suspect!

Jezail:
Hee... hee... hee... You've got quite an imagination, little boy.

Asougi:
...!

Jezail:
I concealed a pistol? I shot his corpse? There's no evidence in the world that could prove that!

Auchi:
E-exactly! As long as there isn't any evidence, the prosecution's stance will not change. The victim, Dr Watson, was shot by Ryuunosuke Naruhodou. The defendant is the one and only suspect!

Naruhodou:
Gah!

Judge:
Hmmm...

Naruhodou:
(D-Darn it! This is absurd! We've come so far, and now she's going to get away like this?! All we can do is watch as she destroys evidence for her own gain?!)

Asougi:
Naruhodou!

Naruhodou:
A-Asougi!

Asougi:
I've helped you come this far, but now the trial is in your hands!\

Naruhodou:
Huh?! W-Why me?

Asougi:
We have lost our decisive evidence. Right now, if there are any final clues... They can only be... within your mind!

Naruhodou:
(Within my mind?)

Asougi:
Remember? You said you at least had confidence in your own observational skills.

Naruhodou:
B-But of course! (We can just forget that I managed to overlook that flashy Western diva...)

Asougi:
Think back to the moment of the crime. Remember what you saw, what you felt... Even the colours and the smells.

Naruhodou:
...!

(What I saw and what I felt...)
(Even the colours...)
(I wonder.)
(Does the answer really lie dormant within my chromatic memories?)
(A cluethat points towards the culprit who shot Dr Watson...

Naruhodou:
Asougi. I think I may have found it. The clue that lies dormant within my memories!

Asougi:
Truly, you never cease to amaze. Take that clue and shove it in their faces!

Naruhodou:
Right, I'll do just that! (There's one strange feeling that lies dormant within my memories. Could that be the key that opens the door to the truth?) The clue that reveals the true culprit is...!

Naruhodou:
Detective Hosonaga! I've got a question for you.

Hosonaga:
........ Y-Yes? How can I help you?!

Naruhodou:
(It looks like he's still in shock from that glass bottle shattering.) Uh, as I recall, you claimed that you always strive for perfection. Right?

Hosonaga:
Exactly!

Naruhodou:
Then, Detective, is it safe to assume that you confiscated everything from the scene? Including, perhaps, the beefsteak plate that was left on the victim's table?

DGS Igiari

Auchi:
H-Hold on! W-What are-

Shutup!

Jezail:
What manner of joke is this?

Naruhodou:
It's no joke! This is all about my memories.

Jezail:
What of your memories?

Naruhodou:
At the time, I was an eyewitness, too. I saw what was shown in this photograph of the scene. Notice the wooden slab being used to carry the beefsteak. I saw blood on it!

Auchi:
W-What?

Jezail:
........ So? I"m sure if splattered onto it after you shot the doctor.

Naruhodou:
Wrong. Try again.

Jezail:
...!

Naruhodou:
Take a closer look at how everything and everyone is arranged in this photo. The beefsteak plate is more or less located directly behind the victim. If I had shot the doctor from the front... Then it would be impossible for the blood to splash onto the plate behind him!

Auchi:
Ah!

Asougi:
I see. If there are bloodstains on the plate, then that would mean... The person who shot the victim would be the one sitting on the other side of the table. That would be none other than Jezail Brett.

Jezail:
What...?

DGS Igiari

Auchi:
The audacity of such a ridiculous claim is galling! Your own memories? Do you really expect us to believe a murderer's tales?

DGS Matta

Hosonaga:
I, Satoru Hosonaga... I believe that I became a detective for the sake of this very moment.

Naruhodou:
D-Detective Hosonaga! Then, you mean...

Hosonaga:
Of course, I did indeed bring it with me. All in the name of honest crime scene preservation! Call me a crime scene theif if you must. I even took the half-eaten meat!

Jezail:
What?!

Hosonaga:
This lady's meal, even the soldier's meal! I confiscated it all indiscriminately, in the name of justice!

Naruhodou:
Present it for inspection right away! We have to see if Jezail's plate has blood on it!

Judge:
Detective! I order you to present the beefsteak that was at the victim's table on the day of the incident!

Hosonaga:

YES, SIIIIIR!

Hosonaga:
I apologise for the delay. This is the beefsteak in question.

Naruhodou:
S-So what about the blood? Did you find any?!

Auchi:
I-It's impossible! It can't be there!

Judge:
Q-Quickly now, present it to the Court! Show us all the blood!

Hosonaga:
Very well. Look to your heart's content.

Where's the blood?
I don't seen any.

Naruhodou:
N-No... NO! WHYYYYYY?! (I know I saw it. I swear it was there! The plate of beefsteak was right behind the doctor. And there was blood on it!)

Jezail:
Hee... hee... hee... You ought to see the look on your face, little boy! Everyone in the civilised world knows that the Japanese can't be trusted!

Naruhodou:
Agh!

Auchi:
I couldn't agree more! You damned Japanese!

Judge:
The Court has now reached a conclusion, once and for all.

Jezail:
But of course. As for this pitiful mock trial... Let's just forget this ever happened, shall we?

Naruhodou:
........

Auchi:
Heh! Look at it all you want, but you'll never find any blood on this sorry piece of meat! Look at it! Look at it with your sorry eyes!

Beefsteak Plate has been filed in the Court Record.

Naruhodou:
(Was the blood I saw only an illusion? This time, it's certain. We've lost.)

Asougi:
Naruhodou. The gavel still hasn't swung on your fate!

Naruhodou:
Huh?

Asougi:
Believe in yourself. Keep looking forward until the bitter end.

Naruhodou:
{{Color|#0070C0|(Believe in myself? There's only one thing left to do. I need to look it over one more time.)}

Judge:
No issues were found with the evidence requested by the defence. Therefore, the inspection of all evidence in question ends here. Do you have any objections, attorney?

Naruhodou:
(The bloodstain was supposed to be the finishing blow. Are there any more clues I can find in the doctor's beefsteak?)

DGS Igiari

Naruhodou:
Your Honour, please wait! This beefsteak right here... ...Still holds a shocking truth within it!

DGS Igiari

Auchi:
The only shocking thing here is your abnormal obsession with that beefsteak!

Jezail:
Your Honour. I'm sure you're aware, but... We can talk about boring little details all day, but it'll never amount to anything.

Judge:
We've come this far. It's only fair to inspect every piece of evidence fully. This is the decision held by the Supreme Court. My sincerest apologies, Milady.

Jezail:
I thought we were allies. Are you sure that was the right thing to say?

Naruhodou:
Y-Your Honour...

Judge:
The Court orders the defence to explain further! Point out the lead you say was hidden in the beefsteak dish on the victim's table!

Judge:
T-This... T-This is...!

Auchi:
A-A... k-koban?

Jezail:
What in the world is that?

Hosonaga:
This is a Houei-era koban.

Naruhodou:
Jezail. This is, allegedly, the beefsteak you were eating before you murdered John Watson.

Jezail:
........

Naruhodou:
Could you explain why something like this was hidden under the meat?

Shutup!

Jezail:
What are you talking about?! As if I would know! I've never seen that before! Don't bring me into your Japanese nonsense!

DGS Igiari

Auchi:
Who cares about that?! It's just a koban under the meat. I"m sure it wound up there by coincidence, due to some chef's carelessness.

DGS Igiari

Asougi:
What kind of kitchen randomly gets something like this mixed in with their food?! When we happened to turn up the steak, there was a Houei-era koban wedged underneath. If this really has no relation to the incident, then I will gladly quit the exchange programme!

Naruhodou:
(He has a point.) Excuse me, Your Honour!

Judge:
What is it, attorney?

Naruhodou:
When we turned over the meat, we found a koban under it. If this really has nothing to do with the incident, then I will gladly step down as an attorney!

DGS Igiari

Auchi:
No one asked you to be one in the first place! If you want to stop, then go right ahead?

Shutup!

Jezail:
The only thing here that has nothing to do with the incident is you... little boy.

Naruhodou:
(Uh... Then why am I on trial?) In any case! We must find the owner of this koban and listen to what he has to say!

Judge:
The owner of this koban?

Naruhodou:
(Yeah! Now that I think about it, there's only one man it could belong to!) The owner of the koban hidden underneath the beefsteak is none other than...!

Naruhodou:
That would be... The owner of the Hall of Discard antique shop, Sanmon Sonohigurashi!

Jezail:
Sono... Hi? How typical of the Japanese to have such bizarre names.

Judge:
As I recall... That's the name of the old man who testified alongside the soldier earlier.

Naruhodou:
Yes, Your Honour.

Asougi:
Indeed. He mentioned a koban earlier. He testified that, when the crime occurred...


Sonohigurashi:
I crept under the table, and heard a sharp gunshot shortly thereafter.

Naruhodou:
"Crept under the table"? What were you doing down there?

Sonohigurashi:
Searching for a lost item. A koban! A precious coin from the Houei era!


Judge:
A Houei-era koban? Then this must be his!

DGS Igiari

Auchi:
W-Wait! Why would a koban from an antique shop... ...End up hidden underneath the beefsteak on the victim's dining table?!

Hai!

Naruhodou:
I think we should hear the reason for that from the owner of the koban himself!

Judge:
Bailiff! Have the two witnesses from earlier be brought back here as soon as possible. Find them immediately!

Naruhodou:
(Who'd have thought those two would come back up at this point? In any case... Call it a hunch, but I'm almost certain. If I can explain why the koban was under the beefsteak... I have no doubt that this will lead the way to the truth behind this incident!)


Uzukumaru:
W-What business do you have with me now?! It is time for me, Uzukumaru, to feet my son, Kuroumaru, his meal! When my boy Kuroumaru gets hungry, he's more ferocious than a street mutt!

Sonohigurashi:
When we, treated as mere dogs of the police, were revealed to have borne false witness... We were branded as discard ourselves, before being banished from these halls of judgement. Heretofore I have decided, thus shall I carry on into my twilight, never more to utter a word.

Judge:
Please confirm one thing for us, owner of the Hall of Discord. Have you seen this koban before?

Sonohigurashi:
OOOOOOOOOH! T-That is. That indeed is. Truly that is, indeed. No doubt that is indeed truly... The glimmering, glowing Houei relic that I lost on that abominable day!

Auchi:
W-What?!

Naruhodou:
I knew it.

Sonohigurashi:
Young one! Would you enlighten this senile old fool, who knows not how much time he yet has left? Where? Where did my fallen rare treasure disappear to?!

Naruhodou:
Umm... I don't know if "fallen" is the right term for it, but...

Asougi:
Your koban was wedged between a spicy piece of meat and an iron plate.

Sonohigurashi:
W-W-W-What? It was between meat and an iron plate, you say?!

Asougi:
Needless to say, it is impossible for a coin to "fall" into such a bad place. In other words, someone was hiding it there.

Sonohigurashi:
My koban was hidden between a piece of meat and an iron plate? Who was it? Who committed this atrocious act?!

Asougi:
........

Auchi:
........

Judge:
........

Hosonaga:
With all due respect... May I say something?

Naruhodou:
Detective Hosonaga?

Judge:
You may, Detective.

Hosonaga:
........ As you all know... I infiltrated the restaurant as a waiter in order to secretly investigate a series of incidents.

Judge:
Oh, yes. You did mention an undercover investigation.

Hosonaga:
La Quantos is a high class restaurant, where foreigners and wealthy customers gather. Recently, a certain individual started stealing from customers using a similar tactic. Indeed, that's what was reported to the Imperial Police Headquarters.

Judge:
Hmmm... The world is full of despicable cowards, to be sure.

Hosonaga:
Many of the victims were foreigners. Thus, we were ordered to resolve the matter posthaste.

Naruhodou:
So the reason you infiltrated the restaurant...

Hosonaga:
Yes. I disguised myself as a waiter to catch this detestable, atrocious individual red-handed. It's plausible that this koban was another one of the thief's targets.

Asougi:
There's a great thief at La Quantos? We were unaware of this. I suppose this restaurant has already seen enough crime.

Naruhodou:
Whether they can be called a "great thief" is up for debate, but... The identity of the individual who hid the koban is obvious.

Auchi:
What?!

Sonohigurashi:
R-Really?

Judge:
All right, defence. Let's hear it, then. The detestable thief that stole this old man's koban and hid it under the beefsteak is...!

Naruhodou:
Of course! It couldn't be anyone but you! Sergeant Uzukumaru!

Uzukumaru:
Y-You little... Delinquent! I've heard enough!

Naruhodou:
D-Delinquent?

Uzukumaru:
Koban thief? Great Thief of La Quantos? You're... really going to indict... My son, Kuroumaru?! He's the culprit?!

Naruhodou:
........

Auchi:
........

Judge:
........

Naruhodou:
How could you pin your own crimes on an innocent little baby? That's awful. You're the most delinquent one in this Court, Sergeant Uzukumaru!

Uzukumaru:

...Ngh...
NOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOO
GALLOP, GALLOP,
GALLOP, GALLOP, GA-
GAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAaaaaahh...

Uzukumaru:
Imperial Army, Sergeant Uzukumaru! Reporting for duty! Do you even know? Do you know how shockingly little the empire pays is soldiers to protect our lands?

Judge:
Indeed, the temporary tax increases from our last war have yet to be repealed. I'm told that lower-ranking soldiers are living especially destitute lives.

Uzukumaru:
All I wanted was to be able to give Kuroumaru warm food!

Naruhodou:
So you decided to start stealing from others?

Uzukumaru:
La Quantos caters to the wealthy. Once every three days, I visit the restaurant to hunt for my prey. All the while, biting off chunks of that delectable beefsteak!

Naruhodou:
(Sure enough, he doesn't look like someone who could use a knife and fork.)

Asougi:
So you did steal Sonohigurashi's koban?

Uzukumaru:
........ I did. Stealing from him was easier than taking candy from a baby. I deposited the coin in my pocket.

Sonohigurashi:
Hmm... Quite the great thief, indeed.

Uzukumaru:
I moved to escape, leaving behind my half-eaten beefsteak. Suddenly...

*BANG!*

Naruhodou:
A murder unfolded before you.

If someone happened to check my pockets, my reputation would be ruined. Horrified by the very idea, I hid the koban. I shoved it under the beefsteak, hoping that I might find it again some day!

Naruhodou:
........

Judge:
........

Sonohigurashi:
........

Auchi:
........

Asougi:
........

........

This is ridiculous...

Jezail:
I grow incredibly weary of being forced to bear witness to such a worthless farce of a trial.

Naruhodou:
Jezail...

Auchi:
Oh... Ohhh! How improper of us! This time, I swear to end this senseless bore of a trial All I ask is that you go home with a smile on your face, Milady!

Judge:
Hmmm... Indeed. This child-rearing soldier was the one who stole Sonohigurashi's koban. But I can't say with confidence that this heft is related to the murder.

Jezail:
Exactly. What kind of barbarian would hide a coin under meat? Only the Japanese, I suppose.

Naruhodou:
B-Barbarian?

Uzukumaru:
Ngh...

Jezail:
Even worse, he gnawed at it without using so much as a knife and fork! Even the barbarians are more civilised than you lot. Britons spit on that kind of conduct.

Judge:
Now that all doubt has been cleared from the testimony... The Court will allow the witnesses to leave. You are free to return, Milady.

Jezail:
Then I shall be taking my leave. I bid you all farewell. Ciao.

Naruhodou:
.......

Asougi:
What's wrong, Naruhodou? This is no time to be daydreaming!

Naruhodou:
Uh, well... Something about Jezail's parting words just bothered me, is all. (I can't get my mind off of it. It's like when I found the contradiction in her testimony earlier.)

Asougi:
Then you have to speak! Don't overthink it! Don't even think about it at all!

Naruhodou:
Huh?

Asougi:
You can think after you talk. Now object, before the trial ends!

DGS Matta

Naruhodou:
Jezail, wait!

Jezail:
Is there something you still need?

Naruhodou:
This is my last question, Jezail. I mean it. I just need you to explain one thing for me. There was a contradiction in your parting words. I need you to explain that!

Jezail:
Come again? What contradiction?

DGS Igiari

Auchi:
W-What are you trying to pull?!

Asougi:
What do you mean, Naruhodou? Did you notice something about her parting words?


Jezail:
Exactly. What kind of barbarian would hide a coin under meat? Only the Japanese, I suppose. Even worse, he gnawed at it without using so much as a knife and fork! Even the barbarians are more civilised than you lot. Britons spit on that kind of conduct.


Naruhodou:
(I knew it. There's definitely a decisive contradiction in there!)

Judge:
Very well, Attorney, I order you to present your evidence. Show us the evidence that proves there is a contradiction in Ms Jezail Brett's statements!


Judge:
And this is the beefsteak that Ms Brett was eating before the crime, correct?

Naruhodou:
To be more precise... This is the beefsteak on the victim's table at the time of the incident.

Auchi:
What does it matter?! They both mean the same thing!

Jezail:
........

Naruhodou:
If you look closely, you might notice something unusual about this beefsteak.

Auchi:
What? What's unusual about it?

Naruhodou:
That would be the way the meat was cut, of course.

Jezail:
...!

Naruhodou:
Have you caught on yet, Jezail?

Judge:
Explain yourself!

Naruhodou:
Now, Jezail made a strange claim before. She said that she would never bite into a beefsteak without using a knife and fork.

Auchi:
W-Well, of course! She is a lady, after all!

Naruhodou:
Then look at the way the meat was cut! As you can see, these patterns are animalistic bite marks!

Auchi:
Ah...!

Judge:
Ah...!

Jezail:
....... Ah...!

Asougi:
Looks like she's seen her mistake, too.

Naruhodou:
If the witness had elegantly eaten her meal with a knife and fork... Then the beefsteak wouldn't have crude bite marks like this!

DGS Igiari

Auchi:
B-But... Regardless of how she ate it, what are you getting at?! Maybe Milady was so famished that she couldn't help but chomp down-

Shutup!

Jezail:
........

Auchi:
Oh, uh, what is the matter, Milady?

Jezail:
I really must excuse myself. I'll be late for my afternoon tea date with the Minister of Foreign Affairs.

Auchi:
Oh! B-But I promise you, this trial will be over so very soon! Leave it to me, Prosecutor Auchi, and I will render this youngster speechless-

Shutup!

Jezail:
Shut your mouth, four-eyed samurai scum!

Auchi:
Y-YES, MA'AAAAAAAAM!

Asougi:
W-Whoa. She's really losing her composure now.

Naruhodou:
It looks like she's finally starting to understand. She knows what the bite marks imply.

Asougi:
W-What?! Naruhodou?

Naruhodou:
(This time, the puzzle's really coming together! First, she claims to use a fork and knife, but her steak is covered in bite marks. Then, the bloodstain I remembered somehow disappeared. And now... I have) evidence that can prove who the culprit is. THe one who really shot Dr Watson!)

Judge:
Indeed, those bite marks may be unusual. But I still fail to see what this clears up.

Naruhodou:
Why, it clears up everything, of course!

Auchi:
Everything?

Naruhodou:
I'd wager that these disgusting bite marks... ...Are connected to a decisive piece of evidence. The evidence that will finally prove who really shot Dr Watson!

Shutup!

Jezail:
I am fed up listening to you prattle on! What decisive evidence could you possibly have?! It doesn't exist! It is so like you Japanese to try a cheap bluff like this.

Naruhodou:
What makes you so sure about that?

Jezail:
Simple. Had such a thing existed, it would have been presented a long time ago!

Naruhodou:
Yes, you're right in that it hasn't been presented yet.

Auchi:
W-What?!

Naruhodou:
But even if it hasn't been presented yet... that evidence still exists.

DGS Igiari

Auchi:
That's absurd! Who keeps evidence hidden this far into the trial! That sort of thing just doesn't happen!

DGS Igiari

Naruhodou:
But I know exactly the person who possesses such evidence!

Jezail:
...!

Naruhodou:
Once I request the evidence... The entire mystery surrounding this incident will be resolved!

Judge:
Very well. This will be my last request to you, attorney. Tell us who holds the final piece of evidence that will expose the truth!

Naruhodou:
Of course, that would be Detective Hosonaga!

Hosonaga:
W-What do you mean by "of course"?!

Naruhodou:
Huh?

Hosonaga:
I would never redtext evidence. That's preposterous! *cough* *cough* *COUGH* *COUGH*

Naruhodou:
No, no! That's not what I meant at all! I'd like everyone to focus on this... The bite marks on this beefsteak.

Judge:
The bite marks...?

Naruhodou:
Earlier, Sergeant Uzukumaru said this: "Biting off chunks of that delectable beefsteak!" Then, he stole Sonohigurashi's koban and hid it under the beefsteak.

Uzukumaru:
W-What do you think you're doing, kid?! You think you can fight a soldier?

Naruhodou:
Sergeant, I have a question for you. Just to make sure, you did hide this koban under your own beefsteak, right?

Uzukumaru:
Gah! Of course! While I may be a soldier... I have not the gall to just slip something under a lady's meal right in front of her!

Naruhodou:
In other words... Detective Hosonaga actually presented your own beefsteak to the Court.

DGS Igiari

Auchi:
B-But isn't that strange?! This beefsteak was found on the victim's table!

DGS Igiari

Naruhodou:
She claims to have used a fork and knife, and she had no way to steak the koban.

Jezail:
O-Of course not! The very thought is an insult to the Great British Empire!

Judge:
If all of this is true, what are we supposed to make of this contradiction?

Auchi:
O-Oh, I see now! Are you saying... The sergeant switched his own meal with the victim's?!

Naruhodou:
........

Judge:
........

Uzukumaru:
........

Auchi:
........ Well?! Is that what you're saying?!

Uzukumaru:
........ The truth is... at the time of the incident...


*BANG!*

Uzukumaru:
When the man was murdered right in front of me, my mind went bank. Before I realised what I was doing, I had turned over my beefsteak and hidden the koban. The waiter came over and revealed that he was a detective, preventing my escape! If the detective looked under my meat... He would have shattered my life to pieces!


Uzukumaru:
I saw an opening when the student was being arrested and led to the kitchen. I switched my beefsteak with Ms Brett's as fast as I could!

Jezail:
What? I-I didn't know anything about that> I did not witness that!

Uzukumaru:
I executed my strategy as fast as lightning. There was no time to think. In that moment, there were no other options. That's right! I had no choice but to do it!

Auchi:
What... WHAAAAAAAAAAT?!

Uzukumaru:
However! Rest assured, Prosecutor!

Auchi:
A-Assured of what?!

Uzukumaru:
I swear to you, as an Imperial soldier, I have now told you everything. That's my whole story!

Auchi:
I didn't want to hear your story to begin with!

Hai!

Naruhodou:
It has now been established that the beefsteaks were switched. That means Sergeant Uzukumaru took Ms Brett's meal and brought it to his own table.

Judge:
Indeed. That seems to be the case.

Naruhodou:
Detective Hosonaga!

Hosonaga:
Yes?

Naruhodou:
I remember what you said about the beefsteaks. You collected both Jezail's and Sergeant Uzukumaru's beefsteaks, right? You seized both of them as evidence!

Auchi:
Ah!

Jezail:
...!

Hosonaga:
Indeed, I did.

Naruhodou:
Now's the time to present the other one! Show us the beefsteak tray that was on Ms Brett's table before the switch!

Shutup!

Jezail:
What is that beefsteak supposed to prove?! There's no way that a cold, dry, stiff piece of meat can have any relation to this incident!

DGS Igiari

Asougi:
That simply isn't going to fly, Milady.

Jezail:
W-What is wrong with all of you?!

Asougi:
First of all, you should be able to remember this. What was it that brought the beefsteaks into this debate, again?

Jezail:
Hmph! Aren't you the one who brought it up?

Asougi:
The source of this debate all began with this man's memory.

Jezail:
H-His memory...

Naruhodou:
At the moment, I saw it clearly.


Naruhodou:
The beefsteak plate that should have been behind Dr Watson... ...Definitely had a bloodstain on it!


Asougi:
I have faith in the defendant's memories.

Jezail:
...!

Asougi:
The one piece of evidence that corroborates his memories is the lady's beefsteak plate!

Judge:
Very well, then. Detective! I hereby order you to present the other beefsteak. Show us Ms Brett's beefsteak! The one that was moved to the soldier's table!

Hosonaga:
YES, YOUR HONOOOOOOOOUR!


Hosonaga:
I apologise for the wait. This is the other beefsteak. Please, look to your hearts' content.

The bloodstain...
I can see it!

Hai!

Naruhodou:
And now you all see the truth. This bloodstain here confirms it. When the victim was shot, his back was turned to me.

Asougi:
In other words, it is impossible for Naruhodou to have shot the victim!

Jezail:
Ah!

Auchi:
It... It can't be...

Naruhodou:
The only one who could have shot Dr Watson was in front of him at the time. And only one person meets that description. Do I need to continue?

Jezail:
Ghhh... Ghhuh!

Naruhodou:
That's right... That person would be Jezail Brett! You are the culprit!

Jezail:
........ I can't believe this. These damned Japanese... have bested me?

Shut up, shut up, SHUT UUUP!
SHUT UP! SHUTUPSHUTUPSHUTUP!
SHUTUP!SHUTUP!
SHUTUP!SHUTUP!
Damn you...
GOD DAMN YOU ALL!

My deepest apologies. I seem to have lost myself in a state of despair for a moment. That was most unbecoming of a lady of the Great British Empire. I beg your forgiveness.

Judge:
Now, witness. Will you finally tell us the truth?

Jezail:
........ Gladly. The one who killed the good doctor with curare was me, of course. You all have already guessed guy I chose that specific day to carry out my plan. I already knew that he would have a tooth removed that day.

Asougi:
And so the doctor died, and if the water was investigated, no poison would be found. Because in Japan, curare might as well not exist.

Jezail:
On that day... I had not planned for such a long stay in that restaurant. One sip was all I needed. I was to ensure that he drank this, and that would be the end of it. First, I ordered a beefsteak to place in front of him, so that it would seem he was dining alone. I had intended to withdraw from the scene immediately after. However... Suddenly, an unexpected individual appeared.

Naruhodou:
W-Would that be me?

Jezail:
Yes. Of course, I'm referring to you. You just had to come up and say hello, even though you had no pressing business. I lost my chance to withdraw from the scene. Eventually, the doctor drank his glass and lost consciousness. I propped his body on the chair so he wouldn't fall over and cause a scene. This was the point of no return. There, in the spur of the moment, I concocted my plan.

Asougi:
A plan to frame the defendant for Dr Watson's death?

Jezail:
........ The doctor always carried that pistol for self-defence. I realised that I could use it to my advantage. On that day, I had brought with me a small bottle of curare within my handbag. But underneath my skirt, I had also concealed a pistol of my own.

Auchi:
U-Under your skirt?

Naruhodou:
I knew it! There really were two pistols.

Jezail:
Yes.

Naruhodou:
Then, by the time I had finished my coffee and moved to leave the restaurant... You had already thrown his pistol on the floor, right? You put it in my line of sight. You knew I would walk by you on the way out.

Jezail:
Just as I planned, you took notice of the stray pistol. Then, just when you picked it up...

*BANG!*

Naruhodou:
That was when you fired your hidden pistol. The doctor was already dead by that time, so you shot his corpse.

Jezail:
The sound of the gunshot echoed within the establishment. Then, the waiter appeared.

Hosonaga:
I restrained the defendant, whom I thought was the culprit. And I locked him in the storeroom at the back of the kitchen.

Jezail:
That was my chance to turn the doctor's chair so his back was facing the table.

Asougi:
Naturally... That was so Dr Watson would appear as though he had been shot by the defendant.

........

Jezail:
That's all I have to say. I've told you everything about my crime.

Naruhodou:
........

Auchi:
........

Judge:
........

Jezail:
Your Honour.

Judge:
Yes?

Jezail:
If you would be so kind... I would like to have a private chat with you after the trial.

Judge:
Very well. I will call for you.

Jezail:
And with that, I bid all of you farewell. I hope you'll forgive me one day, Mr Naruhodou.

Judge:
And thus... This trial seems to have finally come to a clear conclusion. Do you have any objections, Prosecutor Auchi?

Auchi:
I-Impossible! I, Taketsuchi Auchi... I've been defeated by an amateur university student?!

Asougi:
Hereafter, your walk down the prosecutor's path will be a fair bit harsher.

Auchi:
Rrrnnnngghhhh.... Ryuunosuke Naruhodou!

Naruhodou:
Y-Yes?

Auchi:
I swear to you! Until the end of days, the Auchi clan will be a royal pain in your side!

Asougi:
The prideful men of old will be toppled by the younger generation. That's the natural course of history. Make sure your descendants know that, as well! A hundred generations may pass, but your descendants will never rival those of this man!

Judge:
On this day, this trial held within our most hallowed Supreme Court... ...Marks the beginning of a new chapter in the history of law in this country. Even standing here as your own attorney, the defence was superb.

Naruhodou:
T-Thank you, Your Honour!

Judge:
In this current age, the Court is where the truth is pursued through use of evidence and logic. As you all know, it has been decades since our country's borders were opened to the world. Due to the knowledge brought from the WEst, our country now knows the concept of science. Science will breathe life into new methods of investigation and the trials to follow. What awaits us beyond the door to the future of law? As the new generation of law, it is your responsibility to open that door. Kazuma Asougi!

Asougi:
Yes?

Judge:
After this trial, you will begin your journey to the British Empire as a student of law. A vast world and a new culture await you. Make sure you learn from it. Accomplish the mission imposed upon you.

Asougi:
........ Understood, Your Honour.

Naruhodou:
W-What's wrong? You've gone so tense.

Asougi:
It's nothing. Don't worry about it.

Judge:
And you, Ryuunosuke Naruhodou.

Naruhodou:
Sir?!

Judge:
I cannot be sure exactly what it is, but I sense astounding potential in you. Where will you go from here? I'll be waiting at the edge of my seat.

Naruhodou:
Thank you very much, Your Honour!

Judge:
Now, then... I shall declare the final verdict for the defendant, Ryuunosuke Naruhodou!

Not Guilty

Judge:
Court is adjourned!


22 November, 2:46 PM
Supreme Court - Defendant Lobby Five

Naruhodou:
(I can't believe I'm really standing here now. I survived a battle in the Supreme Court!)

Asougi:
Naruhodou! You've really done it! Let me be the first to congratulate you.

Naruhodou:
Then let me be the first to thank you, Asougi.

Asougi:
Ah hah hah hah! Your defence was exhilarating to watch. Just don't forget that you owe me an extra large beef hotpot from Yuumei Cafeteria.

Brilliant work today, both of you.

Susato:
A not guilty verdict! Congratulations, from the bottom of my heart.

Asougi:
Hello there, Legal Assistant Mikotoba. You really came through for us.

Susato:
Oh, no. I haven't done anything.

Naruhodou:
Uh, um! Thank you very much! If it weren't for those documents, I can't bear to imagine what might've happened.

Susato:
You should save your thanks for my father. All I did was follow his instructions to rush to Yuumei University.

Naruhodou:
Your father... (I remember.)


???
I'm deeply sorry for interrupting this trial.

Susato:
I'm deeply sorry for interrupting this trial. I am a legal assistant. My name is Susato Mikotaba.


Naruhodou:
(Mikotaba. That would mean...)

Hello, everyone! Good work out there.

Mikotaba:
You surprised me especially, Ryuunosuke Naruhodou.

Naruhodou:
T-Thank you, sir.

Mikotaba:
Oh, no. I should be the one to thank you. After all, you exposed the culprit's true identity. The person who deprived my friend of his life.

Naruhodou:
(His friend...) Come to think of it, you mentioned that earlier. You were the one that invited Dr Watson to Yuumei.

Mikotaba:
Yes. That is correct.

Asougi:
Professor Mikotoba spent several years studying in the British Empire. Is that when you came to know Dr Watson?

Mikotaba:
Yes. That is correct. We began working together at a certain hospital during my time abroad, you see.

Naruhodou:
Really?

Asougi:
I didn't know that.

Mikotaba:
Ah, it's ancient history. Let's talk about something more important. Asougi, it's your turn now.

Asougi:
...!

Mikotaba:
The Great British Empire is the de facto ruler of the world. It is truly a grand civilisation. Science, medicine, industry, culture. And even criminology... You will bear witness to what unfolds in the heart of the world.

Asougi:
Yes, sir. I'm ready to see my mission through to the end. And I'll carry the soul of the Asougi family all throughout!

Naruhodou:
Are you still going to carry that katana around after you arrive in the British Empire?

Asougi:
Of course. The katana is the heart of the Japanese people. A sharp blade that can cut through anything. It'll guide me on the road ahead.

Naruhodou:
(Honestly, it's frightening just how sharp that blade really is.)

Asougi:
Oh yes, come to think of it. What will happen to that woman? The true culprit behind Dr Watson's murder, Jezail Brett.

Mikotaba:
You want to know about her? To be honest, I don't like talking about it.

Naruhodou:
What do you mean? Since she's the culprit, she'll be taken to trial next, right?

Mikotaba:
She's leaving this country. She should be headed to Shanghai soon.

Naruhodou:
Shanghai?

Asougi:
........

Mikotaba:
She will never be judged in this empire.

Naruhodou:
What? Why not?!

???
Due to the invocation of extraterritorial rights.

Naruhodou:
Detective Hosonaga!

Hosonaga:
That was a truly wonderful display of modern trial tactics today. Let me congratulate you on your well-fought-

Naruhodou:
Wait. Before you do, what do you mean by the "invocation of extraterritorial rights"?

Hosonaga:
Our empire... is unable to judge that foreign woman's crimes.

Naruhodou:
We're unable to judge her? Then who on earth will judge her sins?!

Asougi:
Her only trial will be in the consular courts of the British Empire.

Naruhodou:
(Consular courts?)

Asougi:
But what a sad state of affairs this is, Professor. The Japanese-Anglo Alliance Treaty should have rendered these rights powerless in Japan.

Mikotaba:
Yes. That is correct.

Asougi:
So long as there isn't a grave incident of political importance... Invoking one's extraterritorial rights shouldn't be so simple!

Naruhodou:
Is that so?

Asougi:
Our empires must have made some sort of secret agreement behind closed doors. It's an injustice, no matter how you look at it!

Mikotaba:
........

Naruhodou:
(Jezail Brett can't be judged in this empire?)

Mikotaba:
I'd say she saw the trial as little more than a mere game. She knew there would be no danger to her well-being from the very beginning.

Naruhodou:
What do you mean?

Hosonaga:
The Great British Empire's Ministry of Foreign Affairs appeared for her extradition. The British Government wants to handle this murder situation in a discreet manner.

Mikotaba:
........ Moving forward, we have to be the ones to bring forth change. The world is in deep turmoil as we head towards the twentieth century. Someday... The day will definitely come when the hammer of justice will be brought down upon her.

Asougi:
Yes. It definitely will. We'll change the world until it does.

Mikotaba:
All right. Let's be done with this serious talk. How about we all celebrate together this evening?

Naruhodou:
Professor Mikotoba...

Mikotaba:
That would be great! We won't change anything if we just stand around looking grim. Let's celebrate Ryuunosuke Naruhodou's acquittal with a blast!

Hosonaga:
Feel free to come celebrate at La Quantos! I, Hosonaga, will make preparations for a very special dinner.

Naruhodou:
Uh, Mr Hosonaga? You're supposed to be a detective, right?

Hosonaga:
*cough* *cough* Now, now. Let's not fret over the smaller details. Let us go! Will the professor be joining us?

Mikotaba:
Of course. I hear the cutlets at La Quantos are most exquisite.

Susato:
Then I'll go finish the procedures for Naruhodou's acquittal!

Naruhodou:
Thank you very much. (Our empire is powerless to try Jezail Brett in court. Does that mean we'll never know the truth? Why did she murder Dr Watson?

Naruhodou:
Asougi...

Asougi:
What is it, Naruhodou?

Naruhodou:
Let me thank you again. You really saved my life today.

Asougi:
Ah hah hah hah! I didn't do anything at all. Which one of us was your attorney, again?

Naruhodou:
Asougi, I know you'll be the best attorney in the world.

Asougi:
I wonder about that.

Naruhodou:
...?

Asougi:
To tell you the truth... during that trial, I kept thinking. Maybe you're the one who was meant to be an attorney all along.

Naruhodou:
Huh? What are you talking about?!

Asougi:
The only time I really helped you was at the beginning of the trial. You have a talent for being an attorney.

Naruhodou:
No way! I never want to go through another terrifying battle like that again. Besides, all I did was listen to what you told me. I just beloved in you.

Asougi:
That is exactly why you have a talent for it.

Naruhodou:
What do you mean?

Asougi:
Think about it, Naruhodou. What do you think is an attorney's most valuable weapon?

Naruhodou:
Uh, well... I guess his knowledge of the law would be pretty important.

Asougi:
Wrong. It's the power to believe.

Naruhodou:
The power... to believe?

Asougi:
An attorney fights for his client. No matter what, it all starts with belief.

Naruhodou:
That's true. You believed in me.

Asougi:
None of us are omnipotent, and that includes me. I'm only human. Despite that, I have to believe in something when I'm standing at the defence bench. In court, when you're backed into a corner and you have nowhere left to turn... It's hard to keep believing in what you must believe in. It's definitely not something that just anyone could do.

Naruhodou:
To believe in your client...

Asougi:
And today... You believed in an amateur student like me to the end.

Naruhodou:
Huh?

Asougi:
No matter how many desperate situations you were thrust into, you didn't stop carrying on. You never doubted my words, and you seized the truth with your own hands.

Naruhodou:
Asougi...

Asougi:
........ Naruhodou, there's actually something I want to talk to you about. I, Kazuma Asougi, have a heartfelt request for you.

Naruhodou:
W-What's with the sudden formality?

Hosonaga:
Oh! Are both of you still here?!

Naruhodou:
Oh... Detective Honosaga!

Hosonaga:
I've gotten a rickshaw for us. Now, let us depart!

Asougi:
I see. My apologies. We should get going now. Naruhodou, we'll talk about that later. For now, let's go celebrate your victory!

Naruhodou:
And don't forget about your trip to the British Empire, too!

Asougi:
Yes, you're right. That too.

Thus, my very first courtroom
battle drew to a close.
Asougi, Professor Mikotaba, and
even Susato, the legal assistant...
Thanks to all their help...
I was able to fight
until I was declared innocent.
But...
Little did I know that Asougi's request...
...Would cause a huge change in my life,
setting me on the path I walk now.
I never realised it at the time, but that request was where it all began.
THE END



Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.