本文包含仅在日本发布的逆转裁判媒体信息。 | |
---|---|
The information in this article comes from a game, demo, or other media that has been released in Japan, but not in any predominantly English-speaking country. The subject of this article has not been officially revealed for English versions of this media. English versions of this content are only available through unofficial translations. More information on this can be found here. If you have personal experience with the item of media in question, you can help the Ace Attorney Wiki by improving on this article. Please heed the manual of style when adding information. |
- 此条目介绍的是一种对话气泡。您也可能在寻找“異議あり!”音乐主题。
“異議あり!”对话气泡是“逆转裁判”系列的一个标志性元素,通常伴随着同样标志性的引人注目的指点手势。现实生活中,它通常在指出法庭中某人违反审判程序的规则前使用。不过,在“逆转裁判”系列中,它的使用要随意得多。角色在将要指出对方观点或证词中的矛盾时,常常会大喊“異議あり!”,有时还会拿出法庭记录或搜查记录中的证据。迄今所有系列游戏在制作人员表出现前,主角都会喊出:“異議あり!”
日文版《逆转裁判3》中, 成步堂龙一拥有他平常的“異議あり!”的回声版录音片段,这被用在华丽的逆转的接近结局处。当成步堂将要指出凶手被被害人刺伤时,绫里千寻的影像出现在成步堂旁边,在播放录音片段时,他们同时做出了减速版的指点手势。其他版本的游戏中没有这个录音片段,但因为动画没有改,此处的成步堂和千寻好像在对着“異議あり!”的口型。
在《逆转裁判123:成步堂精选集》官方中文之前,该气泡常被译为“反对!”《逆转裁判》动画版在台湾的国语配音将其翻译为“我有异议!”《逆转裁判123:成步堂精选集》官方中文将其翻译为“异议!”,也出现了一定范围的传播,特别是在2024年左右,简体中文互联网所谓的“小病区”文化流行之时,“异议”的翻译被广泛传播。在《逆转裁判456:王泥喜精选集》中,翻译被改为“反对!”,《逆转检察官1&2:御剑精选集》中沿用了“反对”的翻译。
拥有“異議あり!”录音片段的角色[ | ]
虽然在整个系列中有许多角色喊过“異議あり!”,但只有以下角色拥有录音片段:
|
大逆转裁判:成步堂龙之介的冒险角色[ | ]
- 成步堂龙之介
- 御琴羽寿沙都
- 亚双义一真
- 夏洛克·福尔摩斯
- 爱丽丝·华生
- 亚内武土
- 巴洛克·班吉克斯
雷顿教授vs逆转裁判角色[ | ]
替代[ | ]
以下角色使用与“異議あり!”语境相同的其他对话气泡:
- 狼士龙使用“アマイな!”作为替代
- 水镜秤使用“却下!”作为替代
- 夕神迅挣断手铐进入认真状态后会互换使用“異議あり!”和“黙りなァ!”
- 成步堂龙之介会交替使用“異議あり!”和“はいッ!”
- 洁泽尔·布雷特使用“Shut up!”作为替代
- 蕾法·帕德玛·克莱因使用“ひかえよ!”作为替代
- 那由他·萨德玛迪会交替使用“異議あり!”和“サトラ!”
- 加兰·西加塔尔·克莱因会交替使用“異議あり!”和“ひれ伏せ!”