| 待った!本頁面的(部分)內容需要被翻譯。 | |
|---|---|
您可以來幫助我們翻譯此頁面。
| |
——「2013年任天堂直面會」
《雷頓教授VS逆轉裁判》(日文:レイトン教授 VS 逆転裁判 Layton-kyōju VS Gyakuten Saiban;英文:Professor Layton vs. Phoenix Wright: Ace Attorney)是Level-5和Capcom聯合開發並由Level-5發佈到Nintendo 3DS平台的聯動冒險類解謎遊戲。此遊戲是「逆轉裁判」系列與「雷頓教授」冒險系列的聯動作品;它是「逆轉裁判」系列的第七部作品和「雷頓教授」系列的第六部作品。它以巧舟的劇本為特色。巧舟是原版Game Boy Advance和DS系列的創作者和總導演以及《逆轉裁判123:成步堂精選集》和《逆轉裁判456:王泥喜精選集》的發佈者(儘管他不負責劇本)。遊戲結合了每個系列的謎題和審判作為主題。Capcom方面主要負責藝術設計,包括塗和也進行的角色設計。遊戲配樂由北川保昌、西浦智仁和住友紀人共同完成。
遊戲於2012年11月29日在日本發佈,並在一年多以後的2014年(歐洲是3月28日,澳大利亞是3月29日,北美是八月29日)在西方發佈。在北美發佈的版本和在英國發佈的版本是完全一樣的,都帶有英式英語的拼寫習慣,並且路克.特萊頓的配音演員是英國英格蘭人Maria Darling而不是美國人Lani Minella(英文)。
故事[]
遊戲早期版本的動畫風格過場動畫。雷頓教授、路克.特萊頓、成步堂龍一和綾里真宵正在看着敘言者穿過城鎮。
在查看一本看起來很可疑的書後,艾爾夏爾.雷頓,路克.特萊頓,成步堂龍一和綾里真宵都發現自己置身於一個奇怪的、與他們的世界大相逕庭的中世紀城鎮迷宮城之中,成為了許多看似不可能發生的事情的受害者。這個城鎮由一個被稱作敘言者的邪惡人物控制。雷頓教授必須解開他置身於的這個世界的謎團,同時成步堂龍一也會參與類似「逆轉裁判」系列中法庭審判的「魔女審判」,以證明他的委託人——一個叫做茉法娜.卡塔路西亞的女孩——無罪。然而,與他習慣的審判不同,許多熟悉的「逆轉裁判」中的步驟都被捨棄了,成步堂必須和一群證人作鬥爭。
主要人物[]
其他角色可以在下一個部分各個章節的的連結中找到。
「逆轉裁判」系列[]
過場動畫中的成步堂龍一和綾里真宵。
「雷頓教授」系列[]
- 艾爾夏爾.雷頓教授是一位以熱愛謎題著稱的考古學教授。他對謎題的熱愛使他解決了許多謎題並數次出現在報紙上。
- 路克.特萊頓自稱是雷頓教授的弟子,到處跟着他,協助他進行搜查。
迷宮城人物[]
- 敘言者是迷宮城的邪惡統治者。他寫的故事都會在迷宮城中真實發生。
- 茉法娜.卡塔路西亞是一名被指控為巫女並成為了成步堂的委託人的年輕女子。
- 吉肯.邦羅德是一名本地的檢察士。他是一名身穿板甲的紅髮騎士,揮舞着一把劍,以類似於逆轉裁判中各種律師的標誌性手指指向法庭對手。他因其成就在市民中備受推崇,以至於他被視為是半個名人。
- 傑德拉是該地的檢察士長,吉肯.邦羅德的上級。
- 一位戴頭巾的法官長得很像平時監視成步堂審判的人。
- 烏洛娜是茉法娜.卡塔路西亞養的黑貓。
遊戲玩法[]
在公告宣傳片的一段動畫片段中,成步堂和雷頓在法庭上見到了對方。
就像其他「雷頓教授」系列遊戲一樣,《雷頓教授VS逆轉裁判》被分成了許多長度不一的章節。有些章節被進一步細分為多個部分。每個部分和每個未細分的章節要麼是調查要麼是魔女審判。「調查」階段主要遵循「雷頓教授」系列的遊戲機制,通過謎題完成。「魔女審判」則主要遵循「逆轉裁判」系列的審判。The player characters are not confined to the segments in which they are familiar; Phoenix Wright and Maya Fey participate in some puzzles and Professor Layton-style investigations, while Professor Layton and Luke Triton take various roles in trials. The game also features fully-voiced anime style cutscenes that are common in the Professor Layton games, but were a first for the Ace Attorney series. Most text can be skipped using the "A" button, but there is no fast-forward function like in the Ace Attorney games.
菜單[]
A menu that functions like Professor Layton's trunk is used throughout the game, replacing the simple save menu used in the Ace Attorney games. Through the menu, the player can look at the mysteries that Professor Layton is attempting to solve, a list of story synopses, a list of items, and an index of all the puzzles that have been found. There are also options to adjust the sound, as well as saving. The menu is accessed by different buttons depending on the segment: the "L" button during investigations, and the "Start" button during trials. This is due to the differing control schemes used.
The menu and its contents carry over throughout every segment, as do picarats and hint coins. Only the button graphics and the sound effect played when saving change to represent the perspective changes throughout the game. This means that, although the menu is traditionally supposed to represent Professor Layton's trunk, the perspective changes make this impossible.
This is the first time in the Ace Attorney series in which a save menu can be accessed by a touchscreen button rather than just the "Start" button. It is also the first original Ace Attorney release in which multiple save files - three, in this game's case - can be recorded on a single game copy.
調查[]
Investigations follow a control scheme that was first used in Professor Layton and the Miracle Mask. Unlike other games in both series, the scene being investigated remains on the top screen due to it being larger than the touchscreen on the Nintendo 3DS. The touchscreen functions as a trackpad that can be used to move a cursor on the top screen (alternatively, the circle pad can be used). This method of investigation has carried over into subsequent games in both series, starting with Phoenix Wright: Ace Attorney - Dual Destinies. The touchscreen also has two buttons: one to bring up the menu, and the other to change to a map mode where the player characters can travel to different locations that have been unlocked. Going to each location shows a description as well as the numbers of hidden puzzles and hint coins that can be found.
Usually, the only things to do in a given location are to look for puzzles and hint coins and to examine something to advance the story. However, some scenes must be examined thoroughly for multiple clues, like in the Ace Attorney games. When all of the required clues are found, the examination ends and the next story event occurs.
魔女審判[]
- 主條目:魔女審判
——「[1]」
The witch trial gameplay carries many of the basic trademarks of trials in the Ace Attorney series. Phoenix Wright's main mode of attack comes in the form of cross-examining the witnesses. During cross-examinations, witness statements can be pressed for more information, and evidence can be presented to contradict or figure out problematic statements. Cross-examinations can become quite complex, and like Apollo Justice: Ace Attorney, even presenting evidence may not fully discredit a witness testimony. This game uses the five-strike penalty system used in Phoenix Wright: Ace Attorney, and at the end of each trial, the preserved strikes are converted into picarats.
In the chaotic witch trials of Labyrinthia, many of the concepts that are taken for granted in the Ace Attorney games are thrown out. There are no forensics; merely the presence of blood and footprints functions as evidence in this regard. Logic is a foreign concept and must be slowly introduced. The accused is considered guilty until proven innocent, and all that the inquisition has to do is to find witnesses, who, instead of being summoned one by one, can testify all at once and freely confer with one another. Extra witnesses can even jump in at any time. There is also a book of spells called the Grand Grimoire, which functions as a reference guide to the spells that witches can cast, which can be presented as evidence just like the evidence in the court record.
Phoenix Wright must adjust to this new "mob trial" (Gunshū Saiban) environment and use it to his advantage. When pressing a witness, the conversation sometimes jumps from one witness to another. In addition, one witness's statement can trigger memories and other thoughts in other witnesses, causing them to go deep in thought. At this point, the player can interrupt the conversation flow to ask a witness what he or she thinks of the conversation. This can lead to new clues and insights to progress through the cross-examination. Additionally, once per trial, there is an opportunity to point out two witness statements that contradict each other.
Hint coins can be spent during a witch trial. This generally causes the game to specify what action needs to be taken, and if evidence must be presented, some of the evidence is blocked off to narrow down the options. A similar hint system, Consulting, was carried over into subsequent games.
章節[]
- 風雨夜的來訪客
- 異國的法庭
- 迷宮之鎮
- 豪炎的魔女審
- 追查大魔女之謎
- 黃金的魔女審判
- 失意之後
- 地下遺蹟的秘密
- 終結的故事
- 最後的魔女審判
- 最後的檢察士
- 開始的故事
額外內容[]
After clearing the game, two types of bonus content can be downloaded: special episodes and special galleries. The special episodes are relatively short scenarios written by Shu Takumi that each contain a new puzzle and are set a year after the events of the main game. There is frequent breaking of the fourth wall, as the characters make references to such concepts as the player and the game's sales figures. The special galleries show concept art with comments about the development of the game by character designer Kazuya Nuri. In Japan, Europe, and Australia, the DLC was released once per week over a period of 24 weeks, with the special episodes and special galleries alternating during that time (i.e., a special episode released one week, then a special gallery the following week, and so on). In North America, a special episode and gallery were released each week over a period of 12 weeks.
- "再會"
- "倫敦"
- "再次到訪"
- "飛舞的小麥粉"
- "在市場上"
- "對峙"
- "賺錢之道"
- "酒館裏的會面"
- "祭典的季節"
- "可疑的人們"
- "火祭"
- "最終回"
發展[]
The Japanese logo for the game.
English logo.
The idea of a crossover between the Professor Layton and Ace Attorney series was a corporate one. Shu Takumi had apparently not known much about the project until well after development had begun on it. Although Level-5 president Akihiro Hino was a fan of the Ace Attorney series, Professor Layton producer Jun Suzuki had never played any of the games before the crossover began development. The development team went through a trial-and-error process to see how best to merge aspects of the two series. The conflicting art styles of the two games was also a problem, which resulted in a compromise between the two (e.g., Wright is drawn more simply than in his games, while Layton is drawn in more detail).[1]
The transition to 3D models was new to the Ace Attorney series, which previously only used brief instances of 3D imagery in Rise from the Ashes and Apollo Justice: Ace Attorney. While Takumi had stated his preference for 2D graphics in his games in the past, he accepted that the transition to the 3DS made 3D graphics inevitable, and that a 3D environment would add depth, character, and flexibility to the game's depictions of the courtroom.[1]
註記[]
- This is the first Ace Attorney in which all speech bubbles are voiced, even for minor characters. In other games, voiced speech bubbles are usually limited to attorneys and prosecutors, with rare exceptions.
- This is the only Ace Attorney game to date to have a Dutch localization, although all the games in the Professor Layton series since Professor Layton and the Diabolical Box have been localized into Dutch.
- If the system is left idle on the map screen for long enough, each of the four characters' map sprites have a unique idle animation:
- Layton will start drinking tea.
- Luke will start reading a book.
- Wright will start pointing to a document.
- Maya will start eating ramen.
- In the Japanese version of the game, both Phoenix Wright's and Maya's actors from the live-action Ace Attorney film reprise their roles as their characters. However, Miles Edgeworth, who appears in a post-credits scene, is not similarly voiced by his actor from the film, Takumi Saito, and is instead voiced by Eiji Takemoto, reprising his role from Drama CD: Gyakuten Kenji 2: ~Turnabout from Space!?~.
對《逆轉裁判》的提及[]
Many references to the original Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy can be found in the game.
- PC Badger is shown as the British counterpart of Blue Badger to represent London's Police force, with Wright commenting that these plush seemed to be popular everywhere.
- When Phoenix fails to solve a puzzle, some of his random voicelines include: "This is really more of an Edgeworth thing" and "It feels like getting hitten in the face with a gavel" (referring to the beginning of The Lost Turnabout).
- Miles Edgeworth even makes a small cameo in the end credits during which he is in trial against Phoenix Wright. (However, if the player replays the end from an existing save, he will be against Flynch instead.)
- During Chapter 4's witch trial, Cracker the parrot is called upon to give a testimony. Wright comments himself that "This situation seems oddly familiar...", referring to Polly the parrot in Turnabout Goodbyes.
- In the ruins' Small room, when inspecting the giant statues, Maya will say how these remind her of Ami Fey's statue in Hazakura Temple.
- Maya says "Zvarri!" multiple times in the game, referencing Luke Atmey's catchphrase.
- Maya states in "Reunion", the first special episode, that Professor Layton may have a rule according to which he never drinks more than 17 cups of tea during a puzzle, obviously referring to Godot.
反響[]
Professor Layton vs. Phoenix Wright: Ace Attorney received "generally favorable" reviews on Metacritic holding a metascore of 79/100 based on 69 critic reviews.[2]
畫廊[]
Logo[]
宣傳畫[]
視頻[]
引用[]
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Kevin Gifford. TGS: Layton vs. Phoenix Wright: The Inside Story. September 14, 2011. 1UP. Retrieved on September 14, 2011.
- ↑ Metascore for Professor Layton vs. Phoenix Wright: Ace Attorney Metacritic, Retrieved April 17, 2020
外部連結[]
官方網站[]
宣傳片[]
採訪[]
其他Wiki[]
| 《逆轉裁判》系列遊戲章節 | |||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
|||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
![]() |
「回憶的逆轉」 . 「遭竊的逆轉」 . 「逆轉的秘方」 . 「初始的逆轉」 . 「華麗的逆轉」 | ||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
![]() |
「逆轉的王牌」 . 「逆轉連鎖街角」 . 「逆轉的小夜曲」 . 「繼承逆轉之人」 | ||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
![]() |
「逆轉的倒數」 . 「逆轉的百鬼夜行」 . 「逆轉學園」 . 「化為星辰的逆轉」 . 「前往未來的逆轉」 . 「逆轉的歸來」 | ||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
![]() |
「逆轉的異國人」 . 「逆轉的魔術秀」 . 「逆轉的儀式」 . 「逆轉表演廳」 . 「逆轉的大革命」 . 「跨越時空的逆轉」 | ||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
![]() |
「逆轉的目標」 . 「獄中的逆轉」 . 「傳承的逆轉 . 「遺忘的逆轉」 . 「壯闊的逆轉」 | ||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
![]() |
「偉大起航的冒險」 . 「好友與斑點帶子的冒險」 . 「疾走之密室的冒險」 . 「吾輩與霧之夜的冒險」 . 「不可說之故事的冒險」 | ||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
![]() |
「辯護少女的覺醒與冒險」 . 「吾輩與霧夜的回想」 . 「未來科學與亡靈的歸還」 . 「扭曲男人的最後問候」 . 「成步堂龍之介的覺悟」 | ||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
![]() |
「風雨夜的來訪客」 . 「異國的法庭」 . 「迷宮之鎮」 . 「豪炎的魔女審判」 . 「追查大魔女之謎」 . 「黃金的魔女審判」 . 「失意之後」 . 「地下遺蹟的秘密」 . 「終結的故事」 . 「最後的魔女審判」 . 「最後的檢察士」 . 「開始的故事」 | ||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||

















